<夜の韓国語例文>
| ・ | 낮에는 따뜻해졌지만 밤공기는 여전히 냉랭하다. |
| 昼間は暖かいけど、夜の空気は相変わらず冷たい。 | |
| ・ | 밤에 책을 읽다 보면 어느새 잠이 오곤 해요. |
| 夜、本を読んでいると、いつの間にか眠くなったりします。 | |
| ・ | 아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다. |
| 子供の外泊や夜間外出は決して他人ごとではない。 | |
| ・ | 어젯밤엔 죄송했습니다. |
| 昨夜は申し訳ありませんでした。 | |
| ・ | 야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다. |
| 夜間や休日は手当がいいそうです。 | |
| ・ | 야간근무가 있는 업무는 체력이 필요하지 않나요? |
| 夜間勤務のある仕事は体力が必要ではないでしょうか? | |
| ・ | 나는 간호사라서 주 2회는 야간근무입니다. |
| 私は看護師なので週に2日は夜間勤務をします。 | |
| ・ | 늦게 자 버릇하면 건강에 해로워요. |
| 夜更かしが習慣になると体に悪いです。 | |
| ・ | 한강의 야경은 정말 최고입니다. |
| 漢江の夜景は本当に最高です。 | |
| ・ | 남편은 밤늦게 곤드레만드레 되어 들어왔다. |
| 夫は夜遅く、べろんべろんになって帰ってきた。 | |
| ・ | 날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다. |
| 夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。 | |
| ・ | 밤늦게까지 일해서 피곤해요. |
| 夜遅くまで働いて疲れました。 | |
| ・ | 남대문시장과 동대문시장이 유명하고, 밤늦게까지 합니다. |
| 南大門市場と東大門市場が有名で、夜遅くまでやっています。 | |
| ・ | 밤늦은 시간에 식사를 하는 사람이 늘어나고 있는듯 합니다. |
| 夜遅い時間に食事をとる人が増えてきているようです。 | |
| ・ | 그녀는 자주 밤늦게 텔레비전으로 영화를 보곤 했다. |
| 彼女は、しばしば、夜遅くテレビで映画を見たものです。 | |
| ・ | 밤늦도록 일하고 있어요. |
| 夜遅くまで働いています。 | |
| ・ | 밤늦게 먹으면 살찐다. |
| 夜遅くに食べると太る。 | |
| ・ | 어제 친구들과 밤늦게까지 놀았다. |
| 昨日、友達と夜遅くまで遊んだ。 | |
| ・ | 밤늦게까지 영업하고 있습니다. |
| 夜遅くまで営業しています。 | |
| ・ | 밤늦게 죄송합니다. |
| 夜遅く、恐れ入ります。 | |
| ・ | 목요일 밤은 이벤트가 열릴 예정입니다. |
| 木曜日の夜にはイベントが開かれる予定です。 | |
| ・ | 이윽고 날이 밝자 여행객은 호텔을 떠났다. |
| やがて夜が明けると旅行客はホテルを出た。 | |
| ・ | 시험 때문에 날을 꼬박 샜다. |
| テストのためにまる一日夜を明かした。 | |
| ・ | 모자는 거의 야반도주하다시피 동네를 떠났다. |
| 母子は夜逃げ同然に町から去った。 | |
| ・ | 다급해서 야반도주했다. |
| 切羽詰まって夜逃げした。 | |
| ・ | 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다. |
| 学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。 | |
| ・ | 불철주야 일에만 몰두해, 늘 아내를 서운하게 만들었다. |
| 昼夜の区別なく仕事だけに没頭し、ずっと妻を寂しがらせていた。 | |
| ・ | 야식 땡긴다. |
| 夜食食べたい。 | |
| ・ | 오늘밤에 술 모임이 있다. |
| 今夜、飲み会がある。 | |
| ・ | 요즘 일이 많아서 밤을 새우다시피 했어요. |
| 最近仕事が多くて、徹夜同然でした。 | |
| ・ | 내일까지 끝내자면 밤을 새워야 할 것 같다. |
| 明日まで終わらせようと言うのならば徹夜しなければならなさそうだ。 | |
| ・ | 어제 주정뱅이가 시비를 걸어왔을 때, 가슴이 두근두근했어요. |
| 昨日の夜酔っ払いに絡まれた時、心臓がドキドキしました。 | |
| ・ | 홍대의 젊은이들이 모이는 클럽 거리는 심야까지 북적입니다. |
| 弘大の若者が集まるクラブ通りは深夜まで賑わいます。 | |
| ・ | 밤의 정숙을 깨는 괴음이 들렸다. |
| 夜の静寂を破る怪音が聞こえた。 | |
| ・ | 밤에는 인적이 드물기 때문에 주의해야 합니다 |
| 夜は人通りが少ないので気をつけなければなりません。 | |
| ・ | 밤잠도 자지 않고 공부했다. |
| 夜の目も寝ずに勉強した。 | |
| ・ | 밤잠도 제대로 못 자고 일을 손에서 놓은 적이 하루도 없습니다. |
| 夜の睡眠もまともに取れず、仕事を手から放したことは一日もありません。 | |
| ・ | 한밤중에 속이 거북해서 잠이 깼다. |
| 夜中に胃がムカムカして目が覚めた。 | |
| ・ | 밤에 이가 아파서 잠이 안 온다. |
| 夜に歯が痛くて眠れない。 | |
| ・ | 충치로 아파서 밤에 잘 수가 없다. |
| 虫歯が痛んで夜眠れない。 | |
| ・ | 어제 저녁부터 심하게 두통이 있어요. |
| 昨夜からひどく頭痛がします。 | |
| ・ | 일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다. |
| 一年を通じて朝と夜の気温差が激しいのが、この地域の気候の特徴です。 | |
| ・ | 낮과 밤의 기온차가 심한 환절기에는 심근경색이나 뇌졸중이 발생하기 쉽다. |
| 昼と夜の気温差が激しい季節の変わり目には心筋梗塞や脳卒中が起きやすい。 | |
| ・ | 가을은 낮과 밤의 기온차가 심하다. |
| 秋は、昼と夜の気温差が激しい。 | |
| ・ | 사람은 내장이나 근육, 지방 등으로부터 발생하는 온도가 밤이 되면 내려간다. |
| 人は、内臓や筋肉、脂肪などから発生する温度が夜になると下がる。 | |
| ・ | 밤안개가 자욱이 끼다. |
| 夜霧が立ち込こめる。 | |
| ・ | 밤부터 번개가 번쩍번쩍 빛나고 천둥이 우르릉 거렸다. |
| 夜から稲光がピカピカ光り雷がゴロゴロ鳴り出ししました。 | |
| ・ | 새벽에 된서리가 내렸다. |
| 夜中に大霜が降りた。 | |
| ・ | 봄기운이 밤공기에 드리우다. |
| 春の気配が夜気に垂れ込める。 | |
| ・ | 밤비 소리 때문에 잠을 잘 잘 수가 없었다. |
| 夜雨の音のせいで、よく寝ることができなかった。 |
