<大の韓国語例文>
| ・ | 도널드 트럼프 미국 대통령은 2017년 6월에 파리 협정으로부터 이탈한다고 선언했다. |
| ドナルド・トランプ米大統領は2017年6月にパリ協定から離脱すると宣言した。 | |
| ・ | 턱이 아파서 크게 입을 벌릴 수가 없어요. |
| 顎が痛く、大きく口を開けることができません。 | |
| ・ | 신대륙 발견은 세계 경제에 큰 영향을 미쳤다. |
| 新大陸の発見は世界経済に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 신대륙 탐험가는 많은 위험을 감수했다. |
| 新大陸の探検家は多くの危険を冒した。 | |
| ・ | 신대륙 발견 후 유럽과 아메리카의 교류가 시작되었다. |
| 新大陸発見後、ヨーロッパとアメリカの交流が始まった。 | |
| ・ | 신대륙에 정착한 사람들은 새로운 문화를 만들었다. |
| 新大陸に定住した人々は新しい文化を作った。 | |
| ・ | 신대륙으로 가는 항로를 개척하는 것이 목표다. |
| 新大陸への航路を開拓することが目標だ。 | |
| ・ | 신대륙 탐험은 세계 역사에 큰 변화를 가져왔다. |
| 新大陸の探検は世界史に大きな変化をもたらした。 | |
| ・ | 콜럼버스는 1492년에 신대륙을 발견했다. |
| コロンブスは1492年に新大陸を発見した。 | |
| ・ | 오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다. |
| 長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。 | |
| ・ | 그중 몇몇은 매우 크다. |
| そのうちのいくつかはとても大きい. | |
| ・ | 그는 큰 사건을 무마하려고 노력했다. |
| 彼は大きな事件を揉み消そうと努力した。 | |
| ・ | 신부님은 고해 성사 때 진심으로 회개하는 것이 중요하다고 말씀하셨다. |
| 神父様は告解の時に心から悔い改めることが大切だと話された。 | |
| ・ | 공무원은 국가에 대한 책무가 크다. |
| 公務員は国に対して大きな責務がある。 | |
| ・ | 가족들은 목격담을 듣고 큰 충격을 받았다. |
| 家族たちは目撃談を聞いて大きな衝撃を受けた。 | |
| ・ | 학업 성적 기록을 대학에 제출했다. |
| 学業成績の記録を大学に提出した。 | |
| ・ | 학업 성적은 학생의 미래에 큰 영향을 미친다. |
| 学業成績は学生の将来に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 상업용 냉장고는 가정용보다 더 큽니다. |
| 商業用の冷蔵庫は家庭用よりも大きいです。 | |
| ・ | 대량의 증거가 그들을 자멸로 몰아 넣을 것이다. |
| 大量の証拠が彼らを自滅に追い込むだろう。 | |
| ・ | 대량의 물이 단숨에 제방을 넘어 범람했다. |
| 大量の水が一気に堤防を越えて氾濫した。 | |
| ・ | 그 강의 범람으로 주변이 대규모로 수몰되었습니다. |
| その川の氾濫で周辺が大規模に水没されました。 | |
| ・ | 부모님을 떠나 타지에서 대학 생활을 시작했어요. |
| 親元を離れ、他の地域で大学生活を始めました。 | |
| ・ | 낯선 타지에서 생활하는 것은 힘듭니다. |
| 見知らぬ土地で生活するのは大変です。 | |
| ・ | 갑자기 큰 소리가 나서 나는 기겁을 했다. |
| 急に大きな音がして、私は心臓が止まるほど驚いた。 | |
| ・ | 공장에 대형 인쇄기가 설치되어 있습니다. |
| 工場に大型の印刷機が設置されています。 | |
| ・ | 이 인쇄기는 고속으로 대량 인쇄가 가능합니다. |
| この印刷機は高速で大量印刷が可能です。 | |
| ・ | 어마무시한 호우로 어떻게 되는가 싶었어요. |
| ものすごい大雨でどうなる事か思いました。 | |
| ・ | 영주는 광대한 땅을 소유하고 있었습니다. |
| 領主は広大な土地を所有していました。 | |
| ・ | 젊은이들은 일자리가 없다면서도 힘들고 어려운 일은 기피하는 경향이 있다. |
| 若者たちは働き口がないとしながらも大変で難しいことは忌避する傾向がある。 | |
| ・ | 의견 차이가 있어도 공감대를 찾는 것이 중요하다. |
| 意見の違いがあっても共感を見つけることが大切だ。 | |
| ・ | 저 팀은 대회에 불참을 표명했습니다. |
| あのチームは大会に不参加を表明しました。 | |
| ・ | 중요한 회의였지만, 그녀는 불참했어요. |
| 大事な会議でしたが、彼女は不参加でした。 | |
| ・ | 수학에서 함수가 무한대가 되는 점을 특이점이라고 한다. |
| 数学では関数が無限大になる点を特異点と呼ぶ。 | |
| ・ | 내홍이 표면화되어 큰 문제가 되었다. |
| 内紛が表面化して大きな問題となった。 | |
| ・ | 위대한 공적을 칭송했다. |
| 偉大な功績を褒め称えた。 | |
| ・ | 주가 조작은 투자자에게 큰 손실을 준다. |
| 株価操作は投資家に大きな損失を与える。 | |
| ・ | 최근 대규모 주가 조작 사건이 적발되었다. |
| 最近、大規模な株価操作事件が摘発された。 | |
| ・ | 아이들이 소리를 질러서 엄마가 혼꾸멍을 냈다. |
| 子どもたちが大声を出して、母親が厳しく叱った。 | |
| ・ | 숙소에서 소리를 질렀다가 관리인에게 혼꾸멍이 났다. |
| 宿泊先で大声を出して管理人に徹底的に叱られた。 | |
| ・ | 대통령은 개혁 의지를 천명했다. |
| 大統領は改革の意思を宣言した。 | |
| ・ | 그는 큰 저택의 집사입니다. |
| 彼は大きな屋敷の執事です。 | |
| ・ | 지상전의 피해가 막대했다. |
| 地上戦の被害が甚大だった。 | |
| ・ | 역사상 최대의 지상전이었다. |
| 歴史上最大の地上戦だった。 | |
| ・ | 대통령의 지지율이 상승했다. |
| 大統領の支持率が上昇した。 | |
| ・ | 대통령의 지지율이 30% 초반까지 떨어졌다. |
| 大統領の支持率が30%前半まで落ち込んだ。 | |
| ・ | 대통령궁에서 대표단과의 접견이 이루어졌다. |
| 大統領府で代表団と接見が行われた。 | |
| ・ | 외교관이 대사와 접견했다. |
| 外交官は大使と接見した。 | |
| ・ | 대통령이 외국 정상과 접견했다. |
| 大統領が外国の首脳と面会した。 | |
| ・ | 힘들어 하는 사람에게 동조하는 말 한마디를 해 주는 것으로도 큰 힘이 된다. |
| 苦しんでいる人に同調する言葉ひとことをかけてあげたりすることも、大きな力になる。 | |
| ・ | 고양이에게 농락당하는 대형견이 너무 귀엽다. |
| 猫に翻弄される大型犬が可愛すぎる。 |
