<大の韓国語例文>
| ・ | 소비자를 기만하는 대기업을 벌하는 법안이 통과되었다. |
| 消費者を欺く大企業を罰する法案が通った。 | |
| ・ | 무관심은 마음에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다. |
| 無関心は心にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。 | |
| ・ | 우리의 무지가 소중한 기회를 망쳤다. |
| 私たちの無知が大切な機会を台無しにした。 | |
| ・ | 중요한 회의에 늦어서 거래가 엉망이 되었다. |
| 大事な会議に遅れてしまい、取引が台無しになった。 | |
| ・ | 그 거대한 괴물은 아직 아무도 쓰러뜨리지 못해. |
| その巨大な怪物はまだ誰も倒すことができない。 | |
| ・ | 많은 사람들이 몰려들어 입구가 짓눌렸다. |
| 大勢の人が押し寄せ、入り口が押しつぶされた。 | |
| ・ | 위독한 환자에게는 가족과의 의사소통이 중요합니다. |
| 危篤の患者には家族とのコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | ICU에서의 생활은 환자와 가족에게 큰 스트레스가 됩니다. |
| ICUでの生活は患者と家族にとって大きなストレスとなります。 | |
| ・ | 그 강물은 폭우의 영향으로 탁하다. |
| その川の水は大雨の影響で濁っている。 | |
| ・ | 그 지역의 공기는 대기 오염으로 탁하다. |
| そのエリアの空気は大気汚染で濁っている。 | |
| ・ | 만남이 삶에 미치는 영향은 크다. |
| 出会いが人生に与える影響は大きい。 | |
| ・ | 대포를 쏜 듯한 굉음이 들렸다. |
| 大砲を撃ったかのような轟音が聞こえた。 | |
| ・ | 폭격기가 큰 폭발을 일으켰다. |
| 爆撃機が大きな爆発を引き起こした。 | |
| ・ | 폭격기가 하늘을 비행하고 있다. |
| 爆撃機が大空を飛行している。 | |
| ・ | 바둑의 최종 목표는 진지를 상대보다 크게 하는 것입니다. |
| 囲碁の最終目標は陣地を相手より大きくすることです。 | |
| ・ | 다연장로켓, 탱크, 곡사포 등을 대량 지원해 달라고 요구하고 있다. |
| 多連装ロケットや戦車、曲射砲などの大量支援を求めている。 | |
| ・ | 기습을 당할 것을 예상하고 대비하는 것이 중요하다. |
| 奇襲を受けることを予想して備えることが大切だ。 | |
| ・ | 화상을 입었을 땐 적절한 조치가 중요합니다. |
| やけどを負ったら適切な処置が大切です。 | |
| ・ | 몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요. |
| スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が一番大切です。 | |
| ・ | 인류와 기후 변화에 따라 몸집 크기가 달라졌다. |
| 人類は気候変動によって体の大きさが変化してきた。 | |
| ・ | 고교 시절만 해도 그는 압도적으로 몸집이 큰 선수가 아니었다. |
| 高校時代にも彼は圧倒的に体格の大きな選手ではなかった。 | |
| ・ | 몸집을 키우다. |
| 規模を大きくする。 | |
| ・ | 남동생은 몸집이 큽니다. |
| 弟は大柄です。 | |
| ・ | 아들은 나이에 비해 몸집이 크다. |
| 年のわりに大きななりをしている。 | |
| ・ | 꾸준한 준비가 큰 프로젝트의 성공으로 이어질 수 있다. |
| 地道な準備が、大きなプロジェクトの成功につながることがある。 | |
| ・ | 왜 대량의 물이 지류로 역류해 범람했다. |
| なぜ大量の水が支流に逆流し氾濫した。 | |
| ・ | 대자연에 압도되다. |
| 大自然に圧倒される。 | |
| ・ | 대자연의 웅장함에 압도되었다. |
| 大自然のスペクタクルに圧倒される。 | |
| ・ | 거대한 파도가 우리를 압도했습니다. |
| 巨大な波が私たちを圧倒しました。 | |
| ・ | 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었다. |
| 危うく大事故につながりかねずヒヤリとした瞬間だった。 | |
| ・ | 시냇물이 대지에 생명을 주고 있다. |
| 小川の水が大地に生命を与えている。 | |
| ・ | 낚시꾼이 큰 물고기를 낚아올려 놀라고 있어요. |
| 釣り人が大きな魚を釣り上げて驚いています。 | |
| ・ | 낚시꾼이 물고기를 낚아 올리고 매우 기뻐하고 있습니다. |
| 釣り人が魚を釣り上げて大喜びしています。 | |
| ・ | 낚싯배가 큰 파도에 흔들려요. |
| 釣り船が大きな波に揺られます。 | |
| ・ | 산들이 노을로 물드는 풍경은 웅장하고 환상적이다. |
| 山々が夕焼けに染まる風景は、壮大で幻想的だ。 | |
| ・ | 산들이 이어지는 풍경은 장대하고 압권이다. |
| 山々が連なる風景は、壮大で圧巻だ。 | |
| ・ | 악어는 자라면서 그 몸도 점점 커집니다. |
| ワニは、成長に伴いその体もますます大きくなります。 | |
| ・ | 악어는 그 거대한 입과 강 턱으로 사냥감을 잡습니다. |
| ワニは、その巨大な口と力強い顎で獲物を捕らえます。 | |
| ・ | 악어의 생김새는 도마뱀과 비슷하지만, 훨씬 커요. |
| ワニは形はトカゲに似ているが、はるかに大きい。 | |
| ・ | 목수가 망치로 벽을 두드리자 벽이 쿵 하고 울렸다. |
| 大工がハンマーで壁を叩くと、壁がドンと鳴った。 | |
| ・ | 상류 지역은 지역의 문화와 전통을 중요하게 생각합니다. |
| 上流の地域は、地元の文化や伝統を大切にしています。 | |
| ・ | 하류에는 큰 물레방아가 돌고 있다. |
| 下流には大きな水車が回っている。 | |
| ・ | 어른은 자기가 한 행동에 책임져야 한다. |
| 大人は自らやったことに責任を負わなければならない。 | |
| ・ | 의학 연구에는 막대한 자금과 전문 지식이 필요합니다. |
| 医学の研究には多大な資金と専門知識が必要です。 | |
| ・ | 이 지역의 생태계는 지역 대학에서 연구되고 있습니다. |
| この地域の生態系は、地元の大学で研究されています。 | |
| ・ | 기업이 보유하는 데이터 양은 폭발적으로 증대하고 있다. |
| 企業が保有するデータ量は爆発的に増大している。 | |
| ・ | 나라의 정치 불안이 커지면서 국민의 신뢰는 바닥에 다다르고 있다. |
| 国の政治不安が増大し、国民の信頼はどん底に達している。 | |
| ・ | 마을 중심에는 큰 우물이 있다. |
| 村の中心には大きな井戸がある。 | |
| ・ | 아이들끼리의 사소한 다툼이 어른들의 큰 싸움으로 변했다. |
| 子どもたち同士のささいなケンカが、大人たちの大きな争いに変わった。 | |
| ・ | 사소한 대립을 극복하고 대동단결하다. |
| 些末な対立を乗り越えて大同団結する。 |
