【大】の例文_161
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
시간이 없어 죽겠어요.
時間がなくて変です。
주위에서 하도 시끄럽게 떠드는 통에 드라마의 중요한 대사를 못 들었다.
周りでであまりにもうるさく騒いだために、ドラマの事なセリフを聞けなかった。
딸이 어느새 부쩍 커버렸다.
娘がいつの間にかぐんときくなった。
꽃눈은 잎눈보다 둥글고 크다.
花芽は葉芽より丸みがあってきい。
그가 명문 대학교에 다니는 줄 몰랐어요.
彼が名門学に通っているとは知りませんでした。
오버야!
げさだよ。
대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다.
通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが
대로변의 임대 물건은 인적도 많기 때문에 방범면에서 안심할 수 있습니다.
通り沿いの賃貸物件は、人通りも多いため防犯面で安心です。
저는 대로변에 살고 있습니다.
私は通り沿いに住んでます。
대로변 아파트는 시끄럽다.
通り沿いのマンションはうるさい。
전국의 시민들은 대로변에 몰려나가 민주주의 회복을 외쳤습니다.
全国の市民たちは通りに繰り出して民主主義の回復を叫びました。
세계 대부분 국가에서 구글의 검색 시장 점유율은 90%를 훌쩍 넘는다.
世界の部分の国家でGoogleの検索市場シェアは90%を優に超える。
대기업에서 출세하기 위해서는 실력은 물론이지만 처세술도 필요하다.
企業で出世するためには、実力はもちろんだが、処世術も必要となる。
여럿이 실력을 겨루는 대회입니다.
複数の人が集まって実力の優劣を競う会です。
공포 영화는 여럿이 봐야 제맛이에요.
ホラー映画は勢で見てこそ醍醐味です。
수요일에 중요한 시험이 있어요.
水曜日に事なテストがあります。
주소와 전화번호는 기입하지 않아도 괜찮습니다.
住所と電話番号は記入しなくても丈夫です。
대학을 때려치우고 바로 취직했다.
学をやめて、すぐ就職した。
병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다.
病斑は互いにくっついてきくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。
그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다.
彼女は好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う
육아에서 가장 힘든 것은 자유롭게 행동할 수 있는 시간이 거의 없어져 버린 거예요.
子育てで一番変なのは自由に行動できる時間がほぼなくなってしまうことです。
아이 키우기가 이렇게 어려운 줄 몰랐어요.
子育てがこんなに変だと思わなかったです。
몸무게 100kg, 길이 5.5m의 거대한 비단뱀이 포획됐다.
体重100キロ、全長5.5メートルの巨なニシキヘビが捕獲された。
연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다.
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が勢います。
연휴에 해외로 여행을 떠나는 사람들이 많아 공항은 문전성시다.
連休に海外旅行をする人が多くて、空港は盛況だ。
날고기는 살모넬라균이나 대장균 등 병원균에 오염될 위험이 높다.
生肉は、サルモネラ菌や腸菌などの病原菌に汚染されるリスクが高い。
강아지는 생고기를 먹어도 기본적으로는 괜찮아요!
犬は生肉を食べても、基本的には丈夫です!
소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요?
牛肉の生肉を食べてしまったのですが、丈夫ですか?
소는 주로 목초 외에 옥수수나 보리, 쌀겨를 먹습니다.
牛は主に牧草のほか、トウモロコシや麦、米ぬかを食べます。
야채를 재배하는 것은 매우 어려울 것 같아서 소를 키우기로 했어요.
野菜を作るのは変難しい気がするので、牛を飼うことにしました。
대학원생은 전문 분야를 연구하여, 최종적으로는 논문으로 정리해 발표한다.
学院生は専門分野の研究に取り組み、最終的には論文としてまとめ、発表する
대학원생과 대학생의 차이점은 무엇입니까?
学院生と学生の違いは何ですか?
대학원생이라고 하면 연구에 몰두하고 있는 사람이라는 이미지가 강하다.
学院生ときくと、研究に没頭している人というイメージが強い。
대학원생은 생활의 대부분을 연구실 중심으로 보내고 있습니다.
学院生は、生活の半を研究室中心で過ごしております。
저는 고등학생이 아니라 대학생입니다.
私は高校生ではなく学生です。
현재 취업 활동 중인 대학생입니다.
現在就活中の学生です。
대학에 다니는 학생을 대학생이라고 부릅니다.
学に通う学生を学生と呼びます。
저의 형은 대학생이에요.
私の兄は学生です。
대학생들은 정말로 돈이 없다.
学生たちは、本当にお金がない。
현재 아들과 딸은 대학생입니다.
現在、息子と娘は学生です。
저는 대학생이에요.
私は学生です。
아들은 지금 대학교에 재학 중이에요.
息子は今学に在学中です。
저는 대학원에 재학하고 있어요.
私は学院に在学しています。
지금 대학교에 재학 중입니다.
今、学に在学しています。
그는 그 대학에 재학하고 있습니다.
彼はその学に在学しています。
자랑하며 떠벌리다.
自慢してげさを言う。
돈이 많다고 떠벌리다.
お金がたくさんあるとげさに言う。
공사 현장에서 막노동하기가 힘에 부치지 않으세요?
工事現場で肉体労働するのは変じゃないですか。
대부분의 동물은 수컷과 암컷이 교배하여 번식한다.
半の動物は、オスとメスが交配して繁殖する。
외양간에서 큰 황소가 쿨쿨 자고 있다.
牛小屋にできな雄牛がぐうぐうと寝ている
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (161/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.