【大】の例文_162
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
족제비는 자기보다 더 큰 토끼와 닭을 잡아먹기도 한다.
イタチは自分よりもきなウサギやニワトリを捕食することもある。
족제비의 천적은 매 등 맹금류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다.
イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体がきなキツネなどです。
당신은 나에게 둘도 없는 소중한 사람입니다.
あなたは私にとってかけがえのない切な人です。
가뭄은 농장물에 큰 피해를 줍니다.
干ばつは農作物にきな被害を与えます。
오랜 가뭄 끝에 큰비가 내렸다.
長い日照りの後に雨がどっと降った。
상당한 압박감을 받았다.
きなプレッシャーを受けた。
엄살 부리지 마.
げさに振る舞うな。
추워 죽겠다고 엄살 부리다.
寒くてたまらないなどとげさに訴える。
이 아저씨, 보자 보자 하니까 못하는 말이 없네!
このおやじ、人しくしてたら好き勝手に言うね。
나한텐 아주 중요한 거였어요.
私にとってはとても事なことだったんです。
대학 졸업이 아니면 좋은 일을 할 수 없다.
学卒でないといい仕事ができない。
대졸도 흔한 세상이 되어 버렸어요.
卒も珍しくない世の中になりました。
지금은 대졸이라도 취직이 어려워요.
今は卒でも就職が厳しいです。
엄청 기대됐지만 기대 밖으로 끝났다.
ものすごく期待されたけれどきな期待外れに終わった。
추돌 사고를 방지하기 위해서는 차간 거리를 충분히 두는 것이 중요합니다.
追突事故を防ぐためには、車間距離を十分とることが事です。
채소는 비타민과 미네랄, 식이섬유의 중요한 공급원입니다.
野菜は、ビタミンやミネラル、食物繊維の切な供給源です。
근데 몸은 좀 괜찮아?
ところで体は丈夫?
산에서 자칫 잘못해서 발을 헛디디기라도 하면 큰일난다.
山でまかり間違って足を踏み外したりでもすれば、変なことになる。
물과 에너지 등의 인프라가 갖추어지지 않은면 피해가 크기 십상이다.
水やエネルギーなどのインフラが整っていなければ、被害がきくなりがちだ。
허세란 자신을 실제보다 크게 잘 보이려는 심리를 말합니다.
見栄っ張りとは自分を実際よりもきく・良く見せようとする心理を指します。
가끔 대학 친구를 만나서 식사를 하기도 하고 술을 마시기도 합니다.
ときとぎ学の友達と会って食事をしたりお酒を飲んだりします。
경기장 붕괴로 대회 개최 적신호
競技場の崩壊で会開催に赤信号。
아침에 일찍 일어나는 건 힘들지만 승객이 별로 없는 시발전차로 통근합니다.
早起きするのは変ですが、すいているので始発電車で通勤します。
그는 2023년에 대학교를 졸업했다.
彼は2023年に学を卒業した。
그는 매우 우수한 성적으로 대학을 졸업했다.
彼は極めて優秀な成績で学を卒業した。
괜찮으니까 부끄러워하지 마세요.
丈夫なので恥ずかしがらないでください。
핵융합 반응이 일어나면 큰 에너지가 나옵니다.
核融合反応が起こると、きなエネルギーが出てきます。
저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다.
あの若者は将来我が国の重要な人材として事を担うでしょう。
그는 앞으로 큰일을 할 재목임에 틀림없다
彼はこれから事を成す人材に違いない
자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다.
自己愛はとても切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。
판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다.
裁判官の判決は当事者の将来をきく左右し、時には人命にもかかわる。
변호사보다 판사가 더 힘들거 같애.
弁護士より判事がもっと変そう。
수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다.
水星は、太陽系惑星の中できさ、質量ともに最小のものである。
뇌에는 많은 혈과과 신경이 있기 때문에 두부를 소중히 해야한다.
脳にはたくさんの血管や神経があるため、頭部は事にしないといけない。
일을 못하는 사람의 가장 큰 원인 중 하나가 미루는 버릇입니다.
仕事ができない人の最の原因の1つが、先延ばし癖です。
결국 그녀는 대학 진학을 미루고 가수의 길을 택했습니다.
結局、彼女は学進学を先送りして、歌手の道を選びました。
대기 속 과잉의 이산화탄소는 지구 온난화의 원인이 됩니다.
気中の過剰な二酸化炭素が地球温暖化の原因となります。
지구 온난화로 인해 인간과 동물 그리고 자연이 큰 변화를 겪고 있다.
地球温暖化により、人間と動物そして自然がきな変化を経験している。
최근의 대성공은 전 세계에서 유례를 찾기 어려운 독특한 현상이다.
最近の成功は、世界で類を見ない独特な現象だ。
이익을 올리기는커녕 도리어 큰 손해였다.
利益を上げるどころか、かえって損だった。
너만큼 소중한 사람은 없어.
お前ほど切な人はいない。
젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯よりもきく低下している。
언제나 너답게 자연체로 있으면 반드시 괜찮을 거야.
いつもの君らしく自然体でいればきっと丈夫だよ
괜찮아요. 조금 피곤할 뿐이에요.
丈夫です。ちょっと疲れているだけです。
크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요.
きくて丈夫な旅行カバンを買いました。
어렵고 힘들 때일수록 웃음을 잃지 마세요.
辛くて変な時にこそ、笑みを忘れないでください。
폭설 때문에 걱정했는데, 다행히도 날씨가 아주 좋았어요.
雪で心配しましたが、幸いにも天気がとてもよかったです。
다행이 많이 다치지 않았습니다.
幸いに怪我ではありませんでした。
돈이 최고라는 생각으로 더 소중한 것들을 무시해 왔다.
お金が一番だという考えで、更に事な物達を無視してきた。
아무래도 야채 든든히 먹고 싶어서 부랴부랴 만들었다.
どうしても野菜しっかり食べたくて急ぎで作った。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (162/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.