【夫】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<夫の韓国語例文>
부부는 항상 사이가 좋습니다.
婦はいつも仲良く過ごしています。
부부가 힘을 합쳐 문제를 해결했습니다.
婦で力を合わせて問題を解決しました。
부부는 협력하여 가정을 지탱하고 있습니다.
婦は協力して家庭を支えています。
부부는 새로운 취미를 시작했습니다.
婦で新しい趣味を始めました。
부부는 오랫동안 친구와 함께 여행을 갔습니다.
婦は長年の友人と一緒に旅行をしました。
부부는 자녀 교육에 힘쓰고 있습니다.
婦で子どもたちの教育に力を入れています。
부부는 모든 일을 상의하여 결정합니다.
婦は何事も相談して決めます。
경제적인 문제로 인해 부부간에 갈등이 생겼다.
経済的な問題により、婦間に対立が生じた。
부부가 살면서 갈등이 없을 수 없습니다.
婦が生きながら、葛藤がないことは有りません。
부부란 일생을 함께 걷기로 정한 매우 소중한 파트너입니다.
婦とは、一生を共に歩むと決めたかけがえのないパートナーです。
부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다.
婦ともに100歳人生というのは決して夢物語ではありません。
저희 부부는 10년전에 처음 만났어요.
私たち婦は十年前に初めて会いました。
오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다.
今日婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。
내외는 건강을 위해 함께 조깅을 시작했습니다.
妻は健康のために一緒にジョギングを始めました。
내외는 가족 모임에 참석할 예정입니다.
妻で家族の集まりに出席します。
연금 생활을 하는 부모님은 딸 내외의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다.
年金暮らしの両親は、娘婦の将来のことがちょっぴり心配な様子です。
부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요.
妻は3年前に亡くなり、現在は娘婦と暮らしています。
아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다.
息子婦が毎週末家にやって来て、一日中私と一緒に過ごした。
아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다.
息子婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。
형부와 언니는 오년째 주말부부로 살고 있다.
姉のと姉は、5年目の週末婦として過ごしている。
별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다.
別居を続けていれば、婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。
이 밧줄은 매우 튼튼해요.
このロープはとても丈です。
남편과 함께 치킨가게를 운영하고 있어요.
と共にチキン店を運営しています。
불금이니까 오늘은 취해도 괜찮아!
金曜日だから今日は酔っても大丈
괜찮아, 신경 쓰지 말고 쌩까면 돼.
大丈、気にせず無視すればいいよ。
상간녀 문제로 부부 관계가 파탄 나 이혼에 이르렀다.
の不倫相手の問題で婦関係が破綻し、離婚に至った。
법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다.
法律上、の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。
상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다.
の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。
그녀는 상간녀로 고소당해 거액의 위자료를 물게 되었다.
彼女はの不倫相手として訴えられ、多額の慰謝料を支払うことになった。
졸혼이 꼭 모든 부부에게 맞는 선택은 아니다.
卒婚がすべての婦にとって適した選択とは限らない。
졸혼은 부부 사이의 새로운 가능성을 열어준다.
卒婚は婦間の新しい可能性を開く。
졸혼을 통해 각자의 꿈을 이루는 부부가 늘어나고 있다.
卒婚を通じてそれぞれの夢を叶える婦が増えている。
졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다.
卒婚後も友達のように過ごす婦が多い。
협찬 아니고, 내돈내산 후기니까 믿어도 돼요.
協賛ではなく、自腹で買ったレビューだから信じて大丈です。
최근 딩크족 부부가 증가하고 있다는 통계가 있습니다.
最近、ディンク族の婦が増えているという統計があります。
그들은 의도적으로 아이를 낳지 않고 맞벌이를 하는 딩크족입니다.
彼らは意図的に子どもを生まず共働きする婦です。
남편과 다다음 달에 여행을 갑니다.
と再来月に旅行へ行きます。
한국어 문구를 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
韓国語のフレーズの覚え方を工しています。
한국어 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
韓国語の覚え方を工しています。
한글 문자 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
ハングル文字の覚え方を工しています。
한국어 단어 외우는 방법을 연구하고 있습니다.
韓国語単語の覚え方を工しています。
남편은 노루를 잡으로 간다고 나갔다.
はノロジカを捕まえに行くと出ていった。
불가사리는 매우 튼튼한 생물입니다.
ヒトデはとても丈な生き物です。
과실주 마시는 방법을 연구하고 있습니다.
果実酒の飲み方を工しています。
그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요.
そう思われるかもしれませんがが大食いなんです。
일본인의 창의력이 놀랍습니다.
日本人の創意工に驚かされます。
자식들은 이미 다 떠나고 노부부가 살다가 세상을 떴다.
子供たちはすでに独立し、暮らしていた老婦も亡くなった。
본인 확인 서류는 복사본으로 괜찮은가요?
本人確認書類はコピーでも大丈ですか?
술을 마신 남편이 아내의 뺨을 때렸다.
酒を飲んだが妻の頬を殴った。
여기 앉아도 괜찮습니까?
ここ座っても大丈ですか。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/18)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.