【夫】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
아내가 임신한 소식을 듣고 남편이 너무 기뻐했다.
妻が妊娠した知らせを聞いて、はとても嬉しがった。
남편은 답답할 정도로 행동이 느려요.
はじれったくなるほどのろのろしています。
부부 사이의 불화는 결혼 생활에 스트레스를 줄 수 있다.
婦の仲たがいは、結婚生活にストレスを与えることがある。
이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다.
このライダーは、子供が簡単に着火できないように工された。
집 앞에서 다른 여자와 키스하는 남편을 목격했다.
家の前で他の女性とキスしているを目撃した。
지금의 남편과 결혼하며 은퇴했다.
今のと結婚し引退した。
남편과 일찍 사별 후 홀로 재단을 진두지휘해왔다.
が早くに亡くなってからひとりで会社を陣頭指揮してきた。
대통령이 방문했을 때, 부인이 동행했다.
大統領が訪問した時、人が同行した。
그녀는 남편의 불륜 사실을 알고 충격을 받았다.
彼女はの不倫の事実を知り、ショックを受けた。
남편의 외도를 알게 되었다.
の浮気を知ることになった。
남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야.
がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。
얼마 안 있으면 남편 생일이에요.
もうすぐの誕生日です。
남편이 무슨 짓을 하든 참으면 그만이라고 생각했다.
がどんなことをしても我慢すれば終わりだと思っていた。
남편은 하루 종일 방 안에 들어앉아 잠만 잤다.
は一日中部屋の中に閉じこもって寝てばかりいた。
남편은 잠만 자요.
は寝てばかりいます。
아무리 노력해도 남편에게 정이 안 가요.
いくら努力してもには情が湧きません。
남편은 내 말을 듣지 않고 자기 얘기만 하려고 들어요.
は僕の言うことを聞かず自分の話ばかりしようとします。
남편이 바보처럼 굴다.
が馬鹿のように振舞う。
아내가 주기적으로 바가지를 긁어 요란한 부부싸움을 했다.
妻が周期的に愚痴をこぼしてけたたましい婦喧嘩をした。
돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다.
お金の問題で小言をいうのは、婦の間で避けるべきことである。
남편은 별것 아닌 일에도 크게 화를 내며 성질부렸다.
はなんでもないことにも激怒し怒鳴りつけた。
남편을 닦달하다.
に小言を言う。
남편에게 잔소리하다.
に小言を言う。
괜찮으니까 걱정하지 마세요.
大丈ですから、心配しないでください。
그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다.
彼らは、長い付き合いの友人のように仲の良い若い婦だ。
잔소리가 많은 남편에게 질려요.
小言が多いに辟易としてます。
남편은 술이라면 사족을 못 써요.
は本当にお酒に目がないです。
어제도 남편이 술이 떡이 돼서 들어왔어요.
昨日もは酔いつぶれて帰ってきました。
살아생전 남편에게 못해줬던 일들만 기억나 슬픔을 견딜 수 없었다.
の生前してあげられなかった事ばかりが思い出され悲しみに耐えたらなかった。
나는 남편 옆구리를 꾸욱 찔렀다.
の脇腹をぎゅっと突いた。
그 얘기는 우리 남편더러 물어 보세요.
その話はうちのに尋ねてください。
우리 남편이 어제 승진했어요.
僕のは昨日昇進しました。
어머, 괜찮으셨어요?
あら、大丈だったんですか。
정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮아요.
本当に気に入らなかったら、買わなくても大丈です。
나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다.
私を見た瞬間、はひと目で好きになったそうです。
남편과 다다음 달에 여행을 갑니다.
と再来月に旅行へ行きます。
시간이 지나면 괜찮을 테니까 조금만 참아 봅시다.
時間が経てば大丈になるので、もう少しだけ我慢してみましょう。
분명히 괜찮을 거야! 어떻게든 잘 될 거야.
きっと大丈だよ。なんとかなるよ。
괜찮겠지?
大丈だよね。
아마 괜찮을 거예요.
多分、大丈です。
이번 주 시간 괜찮아요?
今週、時間大丈ですか。
맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다.
共働きが増えているものの、婦どちら一方が生計を支える片働き世帯もある。
맞벌이 부부는 외벌이보다 식비나 교통비, 기타 소비지출이 높다.
共働き婦は、片働きよりも食費や交通費、その他の消費支出が高い。
맞벌이 부부들은 대체로 가사일을 분담한다.
共働きの婦たちは大体家事を分担している。
맞벌이로 바빠도 시간을 내서 정기적으로 부부 둘끼리 데이트를 한다.
共働きで忙しくても、時間を見つけて定期的に婦2人きりでデートをする。
우리는 맞벌이 부부입니다.
私だち婦は共稼ぎです。
남편과 함께 치킨가게를 운영하고 있어요.
と共にチキン店を運営しています。
남편은 피곤했는지 대자로 누워 자고 있다.
は疲れったのか、大の字になって寝ている。
남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다.
と私は本当に好みが正反対だよ。
그 부부는 잉꼬부부로 소문이 자자하다.
その婦はおしどり婦としてうわさが高い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.