【女】の例文_153
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<女の韓国語例文>
그는 천신만고의 노력 끝에 시험에 합격했다.
は千辛万苦の努力の末、試験に合格した。
대학을 졸업한 후, 그녀는 화이트 컬러로 일하기 시작했습니다.
大学を卒業後、彼はホワイトカラーで働き始めました。
그녀에 대해서는 대충 들었어요.
についておおむね聞きました。
그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요.
の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼は節約上手です。
그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요.
の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。
그녀의 집안은 순혈 왕족으로부터 이어져 오고 있으며 역사적인 명가이다.
の家系は純血の王族から続いており、歴史的な名家だ。
그녀의 제안에 대한 의견은 반반이고 논란이 계속되고 있다.
の提案に対する意見は半々で、議論が続いている。
그의 말에 놀라 그녀의 얼굴이 한순간에 불그스름해졌다.
彼の言葉に驚いて、彼の顔が一瞬で少し赤くなった。
그녀의 얼굴이 쑥스러워져서 불그스름해졌다.
の顔が照れて、少し赤くなった。
저는 일본인 여자로 오사카에 살고 있습니다.
私は日本人性で大阪に住んでいます。
한 번만이라도 그녀를 다시 만날 수 있다면 다시 여한이 없을 텐데…
一度だけでも彼に再会できたら、思い残すことはないのに...
그 여자 어때요?
あの性はどうですか。
두 달 만에 그녀를 만났다.
2ヵ月ぶりに彼に会った。
그녀는 나에게 초콜릿을 주었다.
は私にチョコレートをくれた。
그녀와 사귀고 있어요.
と付き合ってます。
요즘 여친은 내 질문에 항상 빙빙 돌려서 대답한다.
最近、彼は私の質問にいつも遠回しに答える。
그녀를 처음 만난 날 사랑에 빠졌습니다.
に初めて会った日、恋に落ちました。
머지않아 그녀를 잊게 될 거야.
そのうちに彼のことは忘れるよ。
그녀하고는 한두 마디 인사말을 나눴어요.
とは一言二言挨拶の言葉を交わしました。
너 지금 저 여자에게 작업 걸고 있는 거야?
あんた、今、あの性を口説いているの?
그녀랑 결혼하느니 차라리 평생 혼자 사는편이 낫겠다.
と結婚するくらいならいっそ一生独身でいるほうがましよ。
그녀는 나의 질문에 웃기만 할 뿐 아무 대답도 하지 않았다.
は私の質問に笑うだけで何の返事もなかった。
오늘 손님은 여자뿐이었다.
今日のお客様はだけだった。
시원시원한 여성은 얼굴뿐만 아니라 성격도 미인인 사람이 많다.
爽やかな性は顔だけでなく、性格も美人な人が多い
시원시원한 사람은 여성에게도 남성에게도 인기가 있습니다.
爽やかな人は、性にも男性にもモテます。
그녀는 밝고 시원시원한 성격입니다.
は明るくてさばさばした性格です。
그녀의 한국어는 꼭 한국 사람이 말하는 것처럼 들린다.
の韓国語はまるで韓国人が話しているように聞こえる。
그녀는 엄마와 꼭 닮았다.
は母親にそっくりだ。
그녀는 어머니를 매우 닮았다.
は母親にとてもよく似ている。
아내는 애교라고는 요만큼도 없는 여자예요.
妻はほんとに愛嬌なんてこれっぽっちもないですよ。
그녀는 상식이라고는 전혀 없는 사람이에요.
は常識なんてものはこれっぽっちもない人です。
그녀는 남의 말만 너무 쉽게 믿는다고나 할까.
は他人の言葉だけとても簡単に信じるとでも言うか。
막상 만나 보니까 예상외로 너무 예쁜 여자였다.
いざ会ってみたら予想外にとてもきれいな性でした。
여자에게 다이어트는 평생 과제인 것 같다.
性にとってダイエットは一生の宿題のような気がする。
그녀는 가족을 시골에 버려둔 채 해외로 유학을 떠났다.
は家族を田舎にほったらかしたまま海外へ留学にいった。
여자에 미치다.
狂いをする。
그 소녀를 마치 친자식처럼 키우다시피 하였다.
その少を恰も実の子のように育て上げた。
그녀의 해맑은 몸짓이 좋다.
のあどけない仕草が好きだ。
그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만든다.
の明るい笑顔が僕をときめかせる。
역시 여자는 예쁘고 봐야 돼.
やっぱりはかわいくなきゃね。
그녀는 무시함으로써 그에게 앙갚음했다.
は無視することで彼に仕返しをした。
그녀와 헤어져서 내 마음은 속절없이 무너질 수밖에 없었다.
と別れて、僕の気持ちはどうしようもなく崩れるしかなかった。
속절없이 그녀에게 반해 버릴 수밖에 없었다.
空しく彼に惚れてしまわざるを得なかった。
그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다.
は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。
그녀는 지적일뿐만 아니라 사람들에게도 친철합니다.
は知的であるばかりでなく、他人に対して親切です。
"영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다.
「映画館へ行こう」という言葉に気を引かれた私は彼について行った。
나, 여자 친구랑 헤어졌어.
俺、彼と別れたんだ。
여자가 남자에게 너무 들이대면 모양새가 빠진다.
性が男性に、あまりに近づきすぎると、恰好がつかない。
그는 아무리 예쁜 여자가 들이대도 눈길조차 안 준다.
彼はどんなに美しい性が近づこうと見ようともしない。
그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다.
は30歳越えても男性と付き合うことができないモテソロだ。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (153/182)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.