<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 나이를 신경 쓰지 않고 자신답게 살고 있어요. |
| 彼女は年齢を気にせずに自分らしく生きています。 | |
| ・ | 그녀는 나이가 들어도 아름답네요. |
| 彼女は年を取っても美しいですね。 | |
| ・ | 그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다. |
| 彼女の人生での山場は、新しい仕事を見つけることでした。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 나이를 먹을수록 똑똑해졌습니다. |
| 彼女は幼いころから年齢を重ねるごとに賢くなってきました。 | |
| ・ | 그녀는 아직 어리지만 생각과 행동이 어른스럽다. |
| 彼女はまだ若いが、考え方や行動が大人びている。 | |
| ・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
| 彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
| ・ | 그녀는 일본인과 미국인의 혼혈입니다. |
| 彼女は日本人とアメリカ人のハーフです。 | |
| ・ | 배란일은 여성이 월경 주기를 이해하기 위한 열쇠가 되는 날입니다. |
| 排卵日は、女性が月経周期を理解するための鍵となる日です。 | |
| ・ | 배란일은 여성 생식 시스템의 중요한 사이클의 일부입니다. |
| 排卵日は、女性の生殖システムにおける重要なサイクルの一部です。 | |
| ・ | 여성의 배란일은 보통 월경 주기의 중간에 위치합니다. |
| 女性の排卵日は通常、月経周期の中間に位置します。 | |
| ・ | 그녀는 배란일을 파악하기 위해 체온을 매일 아침 측정하고 있습니다. |
| 彼女は排卵日を把握するために体温を毎朝測定しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다. |
| 彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。 | |
| ・ | 그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다. |
| 彼女の表情は喜びに満ちていた。 | |
| ・ | 그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
| 彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 | |
| ・ | 그녀는 무표정한 채 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は無表情のままで何も言わなかった。 | |
| ・ | 그녀는 무표정하게 그의 이야기를 듣고 있었다. |
| 彼女は無表情で彼の話を聞いていた。 | |
| ・ | 그녀는 입에 손가락을 대고 입을 다물었다. |
| 彼女は口に指を当てて黙った。 | |
| ・ | 그녀는 입이 무겁다. |
| 彼女は口が重い。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 신념을 관철하고 양보하지 않았다. |
| 彼女は自分の信念を貫徹し、譲らなかった。 | |
| ・ | 그녀의 뛰어난 커뮤니케이션 능력은 프로젝트 진행 중에 부각되었습니다. |
| 彼女の優れたコミュニケーション能力はプロジェクトの進行中に浮き彫りにされました。 | |
| ・ | 그녀의 뛰어난 리더십이 어려운 상황에서 부각되었어요. |
| 彼女の優れたリーダーシップが困難な状況で浮き彫りにされました。 | |
| ・ | 댄스 퍼포먼스 중에 그녀는 바닥에 쓰러져 허리에 타박상을 입었다. |
| ダンスのパフォーマンス中、彼女は床に倒れて腰を打撲した。 | |
| ・ | 그녀는 스스로의 선택에 책임을 지고 있다. |
| 彼女は自らの選択に責任を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 스스로의 뜻으로 그 일을 맡았다. |
| 彼女は自らの意思でその仕事を引き受けた。 | |
| ・ | 그녀의 승인은 형식적인 것이었고, 실제 지원은 얻지 못했다. |
| 彼女の承認は形式的なものであり、実際の支援は得られなかった。 | |
| ・ | 그녀는 식전에서 형식적인 인사를 했다. |
| 彼女は式典で形式的な挨拶を行った。 | |
| ・ | 그녀는 부족한 영양을 보충하기 위해 보충제를 섭취하고 있습니다. |
| 彼女は不足している栄養を補うためにサプリメントを摂取しています。 | |
| ・ | 그녀는 필기시험에서 고득점을 받고 싶어합니다. |
| 彼女は筆記試験で高得点を取りたいと思っています。 | |
| ・ | 그녀는 필기를 잘합니다. |
| 彼女は筆記が得意です。 | |
| ・ | 그녀는 중요한 포인트를 필기하고 있어요. |
| 彼女は重要なポイントを筆記しています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 맨 앞줄에 앉아 열심히 필기한다. |
| 彼女はいつも一番前の列に座り、熱心に筆記している。 | |
| ・ | 그녀는 공책에 스케줄을 적었다. |
| 彼女はノートにスケジュールを書き込んだ。 | |
| ・ | 그녀는 연필로 그린 선을 지우기 위해 지우개를 사용했다. |
| 彼女は鉛筆で描いた線を消すために消しゴムを使った。 | |
| ・ | 그녀는 잘못을 수정하기 위해 지우개를 사용했다. |
| 彼女は間違いを修正するために消しゴムを使った。 | |
| ・ | 그녀는 연필을 사용하여 메모를 하고 중요한 포인트를 적어두었다. |
| 彼女は鉛筆を使ってメモをとり、重要なポイントを書き留めた。 | |
| ・ | 그녀는 책상 위에 연필을 놓고 편지를 쓰기 시작했다. |
| 彼女は机の上に鉛筆を置き、手紙を書き始めた。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
| 彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
| ・ | 그녀들은 의견이 맞지 않아 사이가 틀어지고 말았다. |
| 彼女たちは意見が合わず、仲たがいしてしまった。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴을 보면 행복한 기분이 듭니다. |
| 彼女の笑顔を見ると、幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 그녀는 훌륭한 계획을 고안했습니다. |
| 彼女は素晴らしいプランを考案しました。 | |
| ・ | 그녀는 앞으로의 프로젝트를 위해 새로운 아이디어를 고안하고 있습니다. |
| 彼女は今後のプロジェクトのために新しいアイデアを考案しています。 | |
| ・ | 그녀는 이 계획을 제안하고 새로운 이벤트를 고안했습니다. |
| 彼女はこの計画を提案して、新しいイベントを考案しました。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 아름다운 디자인을 창출하는 데 있습니다. |
| 彼女の才能は、美しいデザインを創出することにあります。 | |
| ・ | 그녀는 그 주제에 대해 숙지하고 있어요. |
| 彼女はそのトピックについて熟知しています。 | |
| ・ | 그녀는 영주권을 얻기 위한 서류를 제출했습니다. |
| 彼女は永住権を得るための書類を提出しました。 | |
| ・ | 그녀는 영주권을 얻기 위해 오랫동안 일해 왔습니다. |
| 彼女は永住権を得るために長い間働いてきました。 | |
| ・ | 그녀는 영주권 신청을 했습니다. |
| 彼女は永住権申請を行いました。 | |
| ・ | 그녀는 영주권 신청을 포기하고 한국으로 돌아왔다. |
| 彼女は永住権申請を放棄し、韓国に戻った。 | |
| ・ | 그녀는 교육학 박사 학위를 취득했습니다. |
| 彼女は教育学の博士号を取得しました。 | |
| ・ | 그녀는 심리학 박사 학위를 가지고 있습니다. |
| 彼女は心理学の博士号を持っています。 |
