<始めるの韓国語例文>
| ・ | 식사가 준비되면 수저를 놓고 먹기 시작해요. |
| 食事の準備ができたら、さじと箸を並べて食べ始める。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작하기 위해 드디어 문을 두드리기로 했다. |
| 新しい趣味を始めるために、ついに入門することに決めた。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 시작하는 것은 정말 맨땅에 헤딩하는 것이다. |
| このプロジェクトを始めるのは、まさに無謀な試みだ。 | |
| ・ | 호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다. |
| 好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。 | |
| ・ | 내가 얘기를 시작하면 판이 깨진다. |
| 彼が話しを始めると場がしらける。 | |
| ・ | 조현병은 조기에 발견하고 치료를 시작하는 것이 중요하다. |
| 統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。 | |
| ・ | 모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 돌을 던지고 싶어지지만, 차분하게 생각해야 한다. |
| みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 시작하는 게 중요해요. 시작이 반이에요. |
| このプロジェクトを始めることが重要です。始めが半分です。 | |
| ・ | 모든 준비가 끝나고 자리가 잡히면, 회의를 시작할 것이다. |
| すべての準備が整い、落ち着けば、会議を始める。 | |
| ・ | 파산 후, 경영자는 새로운 사업을 시작할 결심을 굳혔다. |
| 倒産後、経営者は新しい事業を始める決意を固めた。 | |
| ・ | 여든 살에 새로운 취미를 시작하는 사람도 있다. |
| 80歳で新しい趣味を始める人もいる。 | |
| ・ | 이주한 나라에서 새로운 생활을 시작하기로 결심했다. |
| 移住先の国で新しい生活を始めることに決めた。 | |
| ・ | 단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다. |
| 恵みの雨が降り始めると、村全体が喜びに包まれます。 | |
| ・ | 물난리가 나면 행정은 신속하게 대응을 시작해야 한다. |
| 水害が起きた場合、行政は速やかに対応を始めるべきだ。 | |
| ・ | 가을이 되면 청둥오리 무리가 모이기 시작한다. |
| 秋になると、マガモの群れが集まり始める。 | |
| ・ | 청둥오리의 새끼는 태어난 후 바로 헤엄치기 시작한다. |
| マガモの雛は生まれてからすぐに泳ぎ始める。 | |
| ・ | 청둥오리는 봄이 되면 둥지를 짓기 시작한다. |
| マガモは春になると、巣を作り始める。 | |
| ・ | 복역이 끝나고 그는 석방되어 새로운 인생을 시작하게 되었다. |
| 服役が終わると、彼は釈放され、新しい人生を始めることになった。 | |
| ・ | 소꿉친구가 새로운 일을 시작한다는 소식을 듣고 응원하고 있다. |
| 幼なじみが新しい仕事を始めると聞いて、応援している。 | |
| ・ | 고별 무대를 마친 후, 그들은 새로운 도전을 시작할 거예요. |
| ご別のステージを終えた後、彼らは新しい挑戦を始めるでしょう。 | |
| ・ | 헬창이라서 그런지 매일 아침 일찍 일어나서 운동을 시작해. |
| ヘルチャンだからか、毎朝早く起きて運動を始める。 | |
| ・ | 팬들이 떼창을 시작하자 공연장이 하나가 되었다. |
| ファンが歌い始めると、会場が一つになった。 | |
| ・ | 단짠단짠한 스낵은 한 번 먹기 시작하면 멈출 수 없어요. |
| 甘じょっぱい味のスナックは一度食べ始めると止まりません。 | |
| ・ | 수선화가 피기 시작하면 집안에도 봄기운이 감돕니다. |
| 水仙の花が咲き始めると、家の中にも春の気配が漂います。 | |
| ・ | 작업이 중단되어 다시 시작해야 했습니다. |
| 作業が中断され、再度始めることが必要でした。 | |
| ・ | 준비 없이 시작하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다. |
| 準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 스포츠를 시작할 때에는 여러 가지 준비가 필요합니다. |
| スポーツを始める時には、色々と準備が必要です。 | |
| ・ | 정초에 새로운 취미를 시작할 예정입니다. |
| 年の初めに新しい趣味を始める予定です。 | |
| ・ | 연초에 새로운 사업을 시작할 예정입니다. |
| 年明けに新しいビジネスを始める予定です。 | |
| ・ | 연초에 텃밭을 시작할 생각이에요. |
| 年明けに家庭菜園を始めるつもりです。 | |
| ・ | 연초에 새로운 취미를 시작할 예정입니다. |
| 年明けに新しい趣味を始める予定です。 | |
| ・ | 여왕개미가 산란을 시작하면 개미집은 바빠집니다. |
| 女王アリが産卵を始めると、巣は忙しくなります。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작할 때 설렘이 있다. |
| 新しい趣味を始めるとき、ときめきがある。 | |
| ・ | 친구와 줌바를 시작하기로 했어요. |
| 友人とズンバを始めることにしました。 | |
| ・ | 왼쪽 팔 부상이 나아서 다시 스포츠를 시작할 수 있었습니다. |
| 左腕のけがが治り、再びスポーツを始めることができました。 | |
| ・ | 막일을 시작하기 전에 준비가 필요해요. |
| 荒仕事を始める前に、準備が必要です。 | |
| ・ | 약혼자와 함께 새로운 취미를 시작하기로 했어요. |
| 婚約者と一緒に新しい趣味を始めることにしました。 | |
| ・ | 스포츠를 할 때는 관절을 충분히 따뜻하게 하고 시작하는 것이 중요합니다. |
| スポーツをするときは、関節を十分に温めてから始めることが重要です。 | |
| ・ | 처짐이 느껴지면 바로 관리를 시작하는 것이 중요합니다. |
| たるみを感じたら、すぐにケアを始めることが大切です。 | |
| ・ | 집필을 시작하기 전에 커피를 마신다. |
| 執筆を始める前にコーヒーを飲む。 | |
| ・ | 소식통에 따르면 그는 새로운 사업을 시작할 것이다. |
| 消息筋によれば、彼は新しいビジネスを始めるつもりだ。 | |
| ・ | 시험공부를 시작할 시간이다. |
| 試験勉強を始める時間だ。 | |
| ・ | 성냥불로 모닥불을 피우다. |
| マッチの炎で焚き火を始める。 | |
| ・ | 잔디 깎기를 시작하기 전에 필요한 도구를 준비해 두면 편리합니다. |
| 芝刈りを始める前に、必要な道具を準備しておくと便利です。 | |
| ・ | 올봄에는 텃밭을 시작할 생각이에요. |
| 今年の春には家庭菜園を始めるつもりです。 | |
| ・ | 올봄에 정원 가꾸기를 시작할 생각입니다. |
| 今年の春にガーデニングを始めるつもりです。 | |
| ・ | 올봄에는 걷기 운동을 시작할 예정입니다. |
| 今年の春にはウォーキングを始める予定です。 | |
| ・ | 올가을에는 운동을 시작할 예정입니다. |
| 今年の秋には運動を始める予定です。 | |
| ・ | 복사꽃이 피기 시작하면 따뜻한 날이 늘어납니다. |
| 桃の花が咲き始めると、暖かい日が増えてきます。 | |
| ・ | 이유식 초기 단계에서는 단일 식재료부터 시작한다. |
| 離乳食の初期段階では、単一の食材から始める。 |
