【実】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
친정에 올케가 있어서 귀성하기 어려워요.
家に兄嫁がいるので帰省しづらい!
차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다.
次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン習生募集を施します。
결실의 가을 미각의 가을이 찾아 왔습니다.
りの秋、味覚の秋がやってきました。
나는 외갓집 할머니가 만들어주는 만두가 제일 맛있다.
私は母の家が作ってくれる餃子が最も美味しい。
친형과 사이가 안 좋아요.
の兄と不仲です。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄をの兄という。
두 사람은 겉모습은 왠지 비슷하지만 친자매는 아니다.
見た目もなんだか似ているふたりだが、の姉妹ではない。
3살 위인 친누나와 사이가 나빠요.
3歳上のの姉と仲が悪いです。
제 친누나예요.
私のの姉です。
생모같은 어머니는 되고 싶지 않다.
母みたいな母親にはなりたくない。
생모와 만나고 싶지 않다.
母に会いたくない。
증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다.
増加する子どもへの性的虐待の情を見てみると、意外にも“父”が多い。
동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요.
同居の父と旦那がギクシャクしてます。
맏형의 역할을 충실히 하다.
長兄の役割を忠に熟す。
요즘 일이 너무 바빠서 주말도 아이들을 친정집에 맡기고 있어요.
最近仕事がとても忙しくて、週末も子供を家に預けています。
친정집에는 일 년에 한 번 갈까말까예요.
家には1年に1回行くか行かないですよ。
야구 해설자란, 야구의 실황 중계로 경기의 내용을 해설하는 사람입니다.
野球解説者とは、野球の況中継で試合の内容を解説する人です。
미래를 위한 확실한 투자는 인재 육성입니다.
未来のための確な投資は人材育成です。
존재한다는 사실 그것만으로 아이들은 사랑을 받을 만하다.
存在するという事それだけで、子供は愛されるに値する。
유권자들은 현실성 없는 급진성에 의심의 눈초리를 던졌다.
有権者らは現性のない急進性に疑いの目を投げかけた。
판사・검사・변호사처럼 법률을 취급하는 전문직으로서 그 실무에 관여하는 사람을 말한다.
裁判官・検事・弁護士のように法律を扱う専門職としてその務に携わる者をいう。
입찰 실시 후에 가격을 공표한다.
入札施後に価格を公表する。
진실을 밝혀내다.
を突き止める。
실천 못할 계획은 처음부터 안 짜는 게 좋아.
践できない計画、初めから立てないほうがいいよ。
설계도나 기획서를 바탕으로 계획적으로 실행하다.
設計図や企画書をもとに計画的に行する。
나의 실력은 형만 못하다.
僕の力は兄に及ばない。
선거 투표 결과가 반반으로 나뉘어서 재선거를 실시합니다.
選挙の投票結果が、半々に分かれたので再選挙を施する。
치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다.
認知症は本人にも家族にも切な問題です。
그 가수는 가창력은 물론이고 작사 작곡 실력을 인정받았다.
その歌手は歌唱力はもちろん、作詞作曲の力を認められた。
기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠?
はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ?
급해서 그러는데 돈 좀 빌릴 수 있을까?
は急ぎなんだけどお金を貸してくれないか?
디즈니 영화는 애니메이션뿐만 아니라 실사판에서도 큰 인기입니다.
ディズニー映画はアニメだけでなく写版も大人気です。
그는 자주 이상을 이야기하지만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다.
彼はよく理想を語るけれど、どれも非現的なことばかりで机上の空論に過ぎない。
탁상공론이 아니라 실무 현장에 도움이 되는 방법을 강구하다.
机上の空論ではなく、務の現場で役に立つ方法を講じる。
탁상공론만 이야기하지 말고, 현실을 보고 생각해 봐.
机上の空論ばかり言っていないで、現を見て考えてくれ。
탁상공론이 아니라 실천한는 게 중요하다.
机上の空論ではなく、践することが大事だ。
예언이 현실이 되었다.
予言が現になった。
참으로 따분하고 무료한 인생이었다.
に退屈で無聊な人生だった。
이것이 우리들의 슬픈 현실이라고 비판했다.
「これが我々の悲しい現だ」と批判した。
어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다.
どんな人か、際会ってみないことには、よくわからない。
그의 이야기는 실제와 다르다.
彼の話は際と違う。
보기에는 쉽지만 실제는 어렵다.
見た目は簡単に見えるけど、際は難しい。
이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다.
理論と際は必ずしも一致しない。
실제 있었던 일을 바탕으로한 영화작품입니다.
際の出来事に基づいた映画作品です。
바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다.
忙しい日常を、口に訪ねることができなかった。
이번 달에는 아직 이렇다 할 실적이 없어요.
今月にはまだこれといった績がないです。
결실의 계절이 찾아 왔다!
りの秋がやって来た!
쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 지낼 만한 계절입니다.
お米や果物がる秋は、快適に過ごしやすい季節です。
노력이 열매를 맺다.
努力がを結ぶ。
아들의 노력이 열매를 맺어서 매우 기쁩니다.
息子の努力がってとても嬉しいです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.