<実の韓国語例文>
| ・ | 그들은 동등한 실력을 가지고 있다. |
| 彼らは同等な実力を持っている。 | |
| ・ | 실력으로 본부장까지 올랐다. |
| 実力で本部長にまで登りつめた。 | |
| ・ | 실력을 인정받아 이사 자리까지 올랐으나 거기까지였다. |
| 実力を認められ取締役の席まで登ったがそこまでだった。 | |
| ・ | SOS는 어떤 줄임말도 아니며, 사실은 의미도 없다. |
| SOSは何の略語でもなく、実は意味も無い。 | |
| ・ | 우리들의 소원은 기어이 실현되었다. |
| 我々の念願はついに実現した。 | |
| ・ | 지적들을 확인했는데 아직은 실제로 우려할 만한 일은 없었다. |
| 指摘を確認したが、実際に憂慮するほどのことはなかった。 | |
| ・ | 해외 생활에 적응하지 못 할까봐 우려했는데 그것이 현실로 나타난 것 같아 불안했다. |
| 海外生活に適応できないのではないかと憂慮したのだが、それが現実として現われたようで不安だった。 | |
| ・ | 뒤늦은 감이 있지만 최근에 불현듯 이런 사실을 깨달았다. |
| 手遅れの感があるが最近、突然こんな事実を悟った。 | |
| ・ | 그는 이미 자타가 공인하는 실력자다. |
| 彼はすでに自他共に認める実力者である。 | |
| ・ | 아직도 실감이 안 납니다. |
| いまだ実感がわきません。 | |
| ・ | 겨울이 왔다는 게 실감이 났어요. |
| 冬が来たということを実感しました。 | |
| ・ | 내가 복권에 당첨되었다는 게 아직 실감이 안 나요. |
| 私が宝くじに当たったっていうことが、いまだに実感がわきません。 | |
| ・ | 외국에 있다는 게 실감이 났어요. |
| 外国にいることを実感しました。 | |
| ・ | 정작 그 소중함을 잃고나서야 안타까워하고 아파합니다. |
| 実際にその大切さを失って、惜しんで痛がります。 | |
| ・ | 정작 조사해 보니 새빨간 거짓이었다. |
| 実際調べてみたら真っ赤な嘘だった。 | |
| ・ | 정작 만나 보니 생각보다 좋은 사람인 것 같아요. |
| 実際に会ってみたら思っていたよりいい人みたいです。 | |
| ・ | 제가 해 보니 나름 할 만합니다. |
| 自分でやってみたら、それなりに充実してます。 | |
| ・ | 한국도 식당에서 실내 전면 금연이 실시되었다. |
| 韓国も食堂で室内全面禁煙が実施された。 | |
| ・ | 선의 종류에는 실선 외에도 파선이나 점선 등이 있습니다. |
| 線の種類には、実線のほかにも破線や点線などがあります。 | |
| ・ | 잘린 곳 없이 연속해서 그어진 선을 실선이라고 한다. |
| 切れ目なく連続して引かれる線を実線という。 | |
| ・ | 실선을 긋다. |
| 実線を引く。 | |
| ・ | 억대 연봉자 수는 꾸준히 늘고 있다. |
| 億ウォン台の年俸者数が着実に増えている。 | |
| ・ | 인재 육성을 목적으로 인사 고과 제도를 실시하고 있습니다. |
| 人材育成を目的に人事考課制度を実施しています。 | |
| ・ | 일부 대기업을 제외하고 실질임금이 오히려 내려가고 있다. |
| 一部の大企業を除いて実質賃金はむしろ下がっている。 | |
| ・ | 경영 실적이 좋지 않아 다음 달부터 감원할 예정입니다. |
| 経営実績が悪くて来月から減員する予定です。 | |
| ・ | 상장기업은 이사회의 실효성을 높이기 위해 사외이사 확대를 진행하고 있다. |
| 上場企業は取締役会の実効性を高める社外取締役の拡大を進めている。 | |
| ・ | 아들에게 회사의 전반적인 실무를 맡겼다. |
| 息子に会社の全般的な実務を任せた。 | |
| ・ | 실무를 배우다. |
| 実務を習う。 | |
| ・ | 실무를 총괄하다. |
| 実務を統括する。 | |
| ・ | 실무를 담당하다. |
| 実務を担当する。 | |
| ・ | 실무를 맡다. |
| 実務を勤める。 | |
| ・ | 종량제란 이용한 테이터 사용양이나 시간 등의 실적에 따라 요금을 부과하는 방식입니다. |
| 従量制とは、利用したデータ量や時間などの実績に応じて料金を課す方式です。 | |
| ・ | 그 가수는 실제로 만나 보니 사진만큼 예쁘지는 않았다. |
| その歌手は実際に会ってみたら、写真ほどきれいではなかった。 | |
| ・ | 부산에서 실제로 있었던 이야기라고 합니다. |
| 釜山で実際にあった話だそうです。 | |
| ・ | 그가 말한 것을 실제로 들었나요? |
| 彼が言ったこと実際に聞いたんですか? | |
| ・ | 실제로 있었던 이야기다. |
| 実際にあった話だ。 | |
| ・ | 실제로 해봅시다. |
| 実際にやってみましょう。 | |
| ・ | 실제로 존재하지 않는다. |
| 実際に存在しない。 | |
| ・ | 한강에 실제로 와 보니까 어때요? |
| 漢江に実際来てみてどうですか? | |
| ・ | 세계 반도체 시장을 사실상 주도하고 있다. |
| 世界半導体市場を事実上主導している。 | |
| ・ | 대중음악에 대한 사전 검열 중지가 실현되었다. |
| 大衆音楽に対する事前検閲中止が実見された。 | |
| ・ | 부정기적으로 실행하다. |
| 不定期に実行する。 | |
| ・ | 기업으로부터 협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다. |
| 企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。 | |
| ・ | 뜨거운 태양을 피할 수 있는 한 뼘의 그늘이 절실합니다. |
| 燃える太陽を避けられるほんの少しの日陰が切実です。 | |
| ・ | 담당자는 실례를 들어가면서 설명을 했습니다. |
| 担当者は実例をあげながら説明をしました。 | |
| ・ | 시험을 치르다. |
| 試験を実施する。 | |
| ・ | 쓰레기 종량제 실시 전후의 생활 폐기물 발생량의 변화를 조사했다. |
| ゴミ従量制実施前後における生活廃棄物発生量の変化を調べた。 | |
| ・ | 쓰레기 종량제에 따른 쓰레기 유료화를 실시하고 있다. |
| ゴミ従量制によるごみの有料化を実施している。 | |
| ・ | 사실은 한때 당신의 열렬한 팬이었어요. |
| 実は一時あなたの熱烈なファンでした。 | |
| ・ | 사실 저는 술고래예요. |
| 実は私はのんべえなんですよ。 |
