<実の韓国語例文>
| ・ | 아직 실태는 밝혀지지 않았다. |
| いまだに実態は明らかになっていない。 | |
| ・ | 사업 활동의 실태를 밝히다. |
| 事業活動の実態を明らかにする。 | |
| ・ | 정부가 올해 3월에 실태 조사 결과를 공표했습니다. |
| 政府がことしの三月に実態調査の結果を公表しております。 | |
| ・ | 실태 조사 결과를 발표했습니다. |
| 実態調査の結果を発表しました。 | |
| ・ | 서서히 피해 실태가 밝혀지다. |
| 徐々に被害の実態が明らかになる。 | |
| ・ | 실태를 조사하다. |
| 実態を調べる。 | |
| ・ | 실태를 파악하다. |
| 実態を把握する。 | |
| ・ | 국민의 정치 의식을 조사하기 위해 매월 전화로 여론 조사를 실시하고 있습니다. |
| 国民の政治意識を調べるため毎月電話による世論調査を実施しています。 | |
| ・ | 실물경제와 주가는 괴리돼 있다. |
| 実体経済と株価は乖離している。 | |
| ・ | 실체란 사물의 진짜 모습이나 정체를 의미합니다. |
| 実体とは、物事の本当の姿や正体を意味します。 | |
| ・ | 합법적인 기업의 탈을 쓰고 있지만 실체는 범죄조직이다. |
| 合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。 | |
| ・ | 실체가 흐릿하고 선명하지 않다. |
| 実体がもやもやして不鮮明である。 | |
| ・ | 서서히 사건의 실체에 접근해 가다. |
| 徐々に事件の実体に近付いていく。 | |
| ・ | 실체를 밝히다. |
| 実体を明らかにする。 | |
| ・ | 공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다 |
| 公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。 | |
| ・ | 본명 같은데 사실은 예명인 연예인도 많다. |
| 本名っぽいけれど実は芸名という芸能人も多い。 | |
| ・ | 틀림없이 예명일 것이라고 생각했는데 사실은 본명이었다. |
| てっきり芸名かと思いきや、実は本名だった。 | |
| ・ | 느낌이 좋은 사람이 실제로도 좋은 사람이기 쉽습니다. |
| 感じがいい人が実際にもいい人になりやすいです。 | |
| ・ | 소극적인 사람은 외국어 실력이 잘 늘지 않는다. |
| 消極的な人は外国語の実力が伸びにくい。 | |
| ・ | 그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘더라고요. |
| あの俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。 | |
| ・ | 엉뚱하고 황당하게 여겨졌던 과학 소설이 어느 날 현실이 되었다. |
| 突拍子もなく、とりとめなく思った科学小説がある日現実になった。 | |
| ・ | 내 한국어 실력은 정말 형편없어요 |
| 僕の韓国語の実力は本当にひどいです。 | |
| ・ | 우리 시댁은 식구들이 많아요. |
| 夫の実家は家族が多いです。 | |
| ・ | 시댁에 가다. |
| 夫の実家に行く。 | |
| ・ | 비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다. |
| 比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。 | |
| ・ | 혁명으로 정권 교체가 실현되었다. |
| 革命で政権交代が実現した。 | |
| ・ | 클라이언트에게 실적이나 성과를 어필하다. |
| クライアントに実績や成果をアピールする | |
| ・ | 실명 서명과 현주소 기재가 필요합니다. |
| 実名での署名と現住所の記載が必要になります。 | |
| ・ | 실명을 거론하며 막말에 가까운 비난을 퍼부었다. |
| 実名を挙げて暴言に近い非難を浴びせた。 | |
| ・ | 익명으로 하는 것이 실명보다도 발언이 활발해진다. |
| 匿名の方が実名よりも発言が活発になりやすい。 | |
| ・ | 실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다. |
| 実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。 | |
| ・ | 실명을 공개하다. |
| 実名を公開する。 | |
| ・ | 이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다. |
| イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場合があります。 | |
| ・ | 계획을 실시하다. |
| 計画を実施する。 | |
| ・ | 시험을 실시하다. |
| 試験を実施する。 | |
| ・ | 검사를 실시하다. |
| 検査を実施する。 | |
| ・ | 훈련은 비공개로 실시했다. |
| 練習は非公開で実施した。 | |
| ・ | 세상에는 불행한 현실에 고통받는 많은 사람들이 있습니다. |
| 世界には不幸な現実に苦しむ大勢の人々がいます。 | |
| ・ | 조난자는 나무 열매를 먹으면서 굶주림을 버텼다. |
| 遭難者は木の実を食べて飢えをしのいだ。 | |
| ・ | 재판에 충실하게 임하고 그 결과를 존중해야 한다. |
| 裁判に誠実に臨み、その結果を尊重しなければならない。 | |
| ・ | 현실이 자신의 생각대로 되지 않아 슬프게 생각한다. |
| 現実が自分の思いどおりにならなくて悲しく思う。 | |
| ・ | 실력차를 극복하다. |
| 実力差を克服する。 | |
| ・ | 노력의 차이야말로 실력차입니다. |
| 努力の差こそ実力の差です。 | |
| ・ | 압도적인 실력차가 있는 상대와 대전했다. |
| 圧倒的な実力差のある相手と対戦した。 | |
| ・ | 실력차가 너무 많은 적이 나타났다. |
| 実力差がありすぎる敵が出てきた。 | |
| ・ | 같은 동아리 친구와 상당한 실력차가 있어요. |
| 同じ部活の友人とかなりの実力差があります。 | |
| ・ | 새삼스럽게 그 실력차를 절감했다. |
| 改めてその実力差を痛感した。 | |
| ・ | 프로와 아마의 실력 차이를 보여준다. |
| プロとアマの実力の差を見せつけられる。 | |
| ・ | 점수 이상의 실력차가 있다. |
| 点数以上に実力の差があった。 | |
| ・ | 실력차가 크다. |
| 実力の差が大きい。 |
