<市の韓国語例文>
| ・ | 양식장 물고기는 고품질이어서 시장에서 인기가 있다. |
| 養殖場の魚は高品質であり、市場で人気がある。 | |
| ・ | 그 상품은 희귀한 패키지 디자인으로 시장에 등장했다. |
| その商品は物珍しいパッケージデザインで市場に登場した。 | |
| ・ | 크루즈선으로 다양한 도시를 방문할 예정입니다. |
| クルーズ船で様々な都市を訪れる予定です。 | |
| ・ | 큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다. |
| 大物の影響が市場にも及んでいます。 | |
| ・ | 큰손이 이 시장에 관심을 보이고 있습니다. |
| 大物がこの市場に興味を示しています。 | |
| ・ | 큰손이 시장에 미치는 영향은 큽니다. |
| 大物が市場に与える影響は大きいです。 | |
| ・ | 월가는 뉴욕주 뉴욕시 맨해튼의 남단부에 위치한 좁은 거리의 하나입니다. |
| ウォール街は、ニューヨーク州ニューヨーク市マンハッタンの南端部に位置する細いストリートの一つです。 | |
| ・ | 사장님이 새로운 시장을 개척하고 있습니다. |
| 社長が新しい市場を開拓しています。 | |
| ・ | 시장까지의 거리는 도보로 20분입니다. |
| 市場までの距離は徒歩で20分です。 | |
| ・ | 출산율 저하가 노동시장에 영향을 준다. |
| 出生率の低下が労働市場に影響を与える。 | |
| ・ | 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
| 市場が逆成長しており、対策が必要です。 | |
| ・ | 대중교통을 이용해서 시내를 관광했어요. |
| 公共交通を使って市内を観光しました。 | |
| ・ | 시청 앞 광장이 다시 포장될 예정입니다. |
| 市役所の前の広場が再度舗装される予定です。 | |
| ・ | 그 지역은 대규모 도시 개발 프로젝트의 일부입니다. |
| その地域は大規模な都市開発プロジェクトの一部です。 | |
| ・ | 교통사고 10건 중 8건은 도시에서 발생한다. |
| 交通事故10件のうち8件が、都市で発生する。 | |
| ・ | 서울스카이 전망대에서도 서울 시내를 한눈에 둘러볼 수 있어요. |
| ソウルスカイの展望台でも、ソウル市内が一目で見渡せますよ。 | |
| ・ | 243미터의 남산 위에 위치한 N서울타워 전망대에서는 서울 시내를 한눈에 볼 수 있다. |
| 243mの南山の上に位置するNソウルタワー展望台からはソウル市内を一望できる。 | |
| ・ | 전망대에서 시내를 한눈에 보고 싶어요. |
| 展望台から市内を一望したいです。 | |
| ・ | 시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다. |
| 市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。 | |
| ・ | 시의 재건 노력으로 현재 이들 기반시설은 80% 정도 복구됐다. |
| 市の再建努力によって現在、これらの基盤施設は80%程度復旧した。 | |
| ・ | 오늘 시장에서 큰 불이 난 것 같아요. |
| 今日市場で大きな火事があったようです。 | |
| ・ | 뉴스는 지진의 진원지가 도시 근처라는 것을 보도했다. |
| ニュースは地震の震源地が都市の近くであることを報じた。 | |
| ・ | 지진의 진앙이 도시 지역에 가까우면 피해가 커질 가능성이 있어요. |
| 地震の震央が都市部に近いと、被害が大きくなる可能性があります。 | |
| ・ | 다음 해의 시장 동향을 분석하여 계획에 반영시킵니다. |
| 翌年の市場動向を分析し、計画に反映させます。 | |
| ・ | 비 갠 후의 도시 상공에 뭉게구름이 나타났다. |
| 雨があがった後の都市の上空に綿雲が現れた。 | |
| ・ | 시장은 지독한 증오와 편견, 폭력을 최대한 강력한 표현으로 규탄했다. |
| 市長はひどい憎しみと偏見、暴力を最大限強力な表現で糾弾した。 | |
| ・ | 중국 수출품의 최대 해외시장은 여전히 미국이다. |
| 中国の輸出品の最大海外市場は依然として米国だ。 | |
| ・ | 시장은 어제 지진 피해 현장을 방문했다. |
| 市場は昨日、地震の被災現場を訪れた。 | |
| ・ | 이곳에서 발생한 사건을 기억하기 위해 시민들의 증언을 들었다. |
| ここで発生した事件を記憶するために、市民たちの証言を聞いた。 | |
| ・ | 티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다. |
| チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。 | |
| ・ | 이 상품은 시장의 톱 브랜드와 맞먹습니다. |
| この商品は市場のトップブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 이 도시의 위대함은 역사에 새겨져 있습니다. |
| この都市の偉大さは歴史に刻まれています。 | |
| ・ | 민주적인 리더는 시민의 목소리를 듣습니다. |
| 民主的なリーダーは市民の声を聞きます。 | |
| ・ | 곳곳에서 시민들의 울음소리가 터져 나왔다. |
| あっちこっちで市民の泣き声が聞こえてきた。 | |
| ・ | 황금빛 과일이 시장에서 눈길을 끕니다. |
| 黄金色の果物が市場で目を引きます。 | |
| ・ | 연두색 과일이 시장에 진열되어 있습니다. |
| 黄緑色の果物が市場に並んでいます。 | |
| ・ | 서울이 다른 도시에 비해 월등히 인구가 많다. |
| ソウルが他の都市と比較して圧倒的に人口が多い。 | |
| ・ | 시장에 유통하는 돈의 공급량이 현격히 증가해 화폐가치가 폭락한다. |
| 市場に流通するお金の供給量が格段に増えると、貨幣価値が暴落する。 | |
| ・ | 부강한 나라의 경제는 세계 시장에서 경쟁력을 가지고 있습니다. |
| 富強な国の経済は、世界市場において競争力を持っています。 | |
| ・ | 지역 시장에서 별미를 발견했습니다. |
| 地元の市場で珍味を発見しました。 | |
| ・ | 저 시장의 생선은 신선하고 비린내가 나지 않았어요. |
| あの市場の魚は新鮮で、生臭くありませんでした。 | |
| ・ | 어시장은 비릿한 냄새가 난다. |
| 魚市場は少し生臭いにおいがする。 | |
| ・ | 이적료는 선수의 시장 가치를 나타내는 요소입니다. |
| 移籍金が選手の市場価値を示す要素です。 | |
| ・ | 승마는 고가의 비용 때문에 일반 시민이 쉽게 다가가지 못했다. |
| 乗馬は、高価な費用のため、一般市民が手軽に近づけなかった。 | |
| ・ | 용지 이용 계획을 시에 제출했습니다. |
| 用地の利用計画を市に提出しました。 | |
| ・ | 격화되는 시장 경쟁에 대항하기 위해 개선책을 검토하고 있습니다. |
| 激化する市場競争に対抗するため、改善策を検討しています。 | |
| ・ | 격화되는 시장에서 살아남기 위한 전략이 중요합니다. |
| 激化する市場で生き残るための戦略が重要です。 | |
| ・ | 시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다. |
| 市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。 | |
| ・ | 건축가들이 혁신적인 도시 계획을 제안하고 있습니다. |
| 建築家たちが革新的な都市計画を提案しています。 | |
| ・ | 기업은 정예 마케터들을 신규 시장 개척에 투입했습니다. |
| 企業は精鋭マーケターたちを新規市場開拓に投入しました。 |
