・ |
그 기업은 고성장을 달성하고 시장 점유율을 확대하고 있습니다. |
|
その企業は高成長を達成し、市場シェアを拡大しています。 |
・ |
고성장 시장은 투자자에게 매력적인 기회를 제공하고 있습니다. |
|
高成長の市場は投資家にとって魅力的な機会を提供しています。 |
・ |
소동이 종식되어 시내 치안이 안정되었습니다. |
|
騒動が終息し、市内の治安が安定しました。 |
・ |
금융시장의 혼란이 이어지고 있다. |
|
金融市場の混乱が続いている。 |
・ |
올해 이적 시장에서는 젊은 플레이어들이 성장을 위해 클럽을 바꾸고 있다. |
|
今年の移籍市場では、若手プレイヤーが成長を求めてクラブを変えている。 |
・ |
축구 이적 시장에서는 선수들의 시장가치가 치솟고 있다. |
|
サッカーの移籍市場では、選手の市場価値が高騰している。 |
・ |
올해 이적 시장에서는 젊은 선수들이 주목을 받고 있다. |
|
今年の移籍市場では、若手選手が注目を集めている。 |
・ |
야구 이적 시장에서는 트레이드 소문이 끊이지 않는다. |
|
野球の移籍市場では、トレードの噂が絶えない。 |
・ |
이번 여름 이적 시장에서는 유명한 선수가 많은 제안을 받고 있다고 한다. |
|
この夏の移籍市場では、有名な選手が多くのオファーを受けていると言われている。 |
・ |
그 기업의 주가가 호조를 보이면서 시장은 폭등하고 있습니다. |
|
その企業の株価が好調で、市場は暴騰しています。 |
・ |
지역 부동산 시장이 활황으로 부동산 가격이 폭등하고 있습니다. |
|
地域の不動産市場が活況で、不動産価格が暴騰しています。 |
・ |
예상치 못한 일이 일어나 시장은 폭락 일로를 걸었습니다. |
|
予想外の出来事が起き、市場は暴落の一途をたどりました。 |
・ |
미국 증권시장이 폭락했다. |
|
米証券市場が暴落した。 |
・ |
산업화 과정에서 많은 노동자가 도시 지역으로 이주했습니다. |
|
産業化の過程で、多くの労働者が都市部に移住しました。 |
・ |
중공업 부문은 노동 시장에 많은 고용 기회를 제공하고 있습니다. |
|
重工業セクターは労働市場に多くの雇用機会を提供しています。 |
・ |
가공업의 성장에 따라 노동시장에 새로운 고용 기회가 생겨나고 있습니다. |
|
加工業の成長に伴い、労働市場に新たな雇用機会が生まれています。 |
・ |
공업의 발전은 도시의 성장과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
|
工業の発展は、都市の成長と密接に関連しています。 |
・ |
어업은 어획한 어패류를 가공하여 시장에 제공하는 것을 포함합니다. |
|
漁業は、漁獲した魚介類を加工し、市場に提供することを含みます。 |
・ |
중앙아시아의 역사적인 도시와 유적은 많은 관광객을 매료시키고 있습니다. |
|
中央アジアの歴史的な都市や遺跡は、多くの観光客を魅了しています。 |
・ |
범인은 도주를 위해 시가지를 가로질러 달렸습니다. |
|
犯人は逃走のために市街地を横切って走りました。 |
・ |
그들은 도시에서 아파트를 빌려 동거 생활을 시작했어요. |
|
彼らは都市でアパートを借りて同棲生活を始めました。 |
・ |
장날에는 지역 농산물이 신선한 상태로 판매됩니다. |
|
市日には地元の農産物が新鮮な状態で販売されます。 |
・ |
내일은 장날입니다. |
|
明日は市日です。 |
・ |
장날에는 시장이 북적북적합니다. |
|
市日には市場が賑わいます。 |
・ |
망명지 도시는 그에게 다양한 문화를 체험할 기회를 제공했어요. |
|
亡命先の都市は彼に多様な文化を体験する機会を提供しました。 |
・ |
파리는 전 세계에서 많은 관광객이 방문하는 국제적인 도시이며, 그 매력은 끝이 없습니다. |
|
パリは世界中から多くの観光客が訪れる国際的な都市であり、その魅力は尽きることがありません。 |
・ |
파리는 에펠탑과 루브르 미술관 등 유명한 관광 명소가 모여 있는 도시입니다. |
|
パリはエッフェル塔やルーヴル美術館など有名な観光スポットが集まる都市です。 |
・ |
나가노는 동계 올림픽이 개최된 도시입니다. |
|
長野は冬季オリンピックが開催された都市です。 |
・ |
나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충지로도 알려져 있습니다. |
|
長野市は新幹線の駅があり、交通の要所としても知られています。 |
・ |
나가사키는 일본과 서양을 절충한 건축과 문화가 혼재하는 독특한 분위기를 가진 도시입니다. |
|
長崎は和洋折衷の建築や文化が混在する、独特の雰囲気を持つ都市です。 |
・ |
나가사키는 규슈의 서부에 위치하고, 역사적인 거리 풍경이 남아 있는 도시입니다. |
|
長崎は九州の西部に位置し、歴史的な街並みが残る都市です。 |
・ |
요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
|
横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 |
・ |
요코하마는 역사적인 건축물과 근대적인 고층 빌딩이 공존하는 도시입니다. |
|
横浜は歴史的な建造物や近代的な高層ビルが共存する都市です。 |
・ |
요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다. |
|
横浜は神奈川県に位置し、東京湾に面した都市です。 |
・ |
나고야는 관광이나 비즈니스의 거점으로서 많은 사람들이 방문하는 활기찬 도시입니다. |
|
名古屋は観光やビジネスの拠点として、多くの人々が訪れる活気ある都市です。 |
・ |
나고야 시내에는 많은 대학이나 연구 기관이 있어, 학술 도시로서도 알려져 있습니다. |
|
名古屋市内には多くの大学や研究機関があり、学術都市としても知られています。 |
・ |
나고야는 자동차 산업과 제조업이 번창한 도시입니다. |
|
名古屋は自動車産業や製造業が盛んな都市です。 |
・ |
나고야는 아이치현에 위치한 중부 지방의 중심 도시입니다. |
|
名古屋は愛知県に位置し、中部地方の中心都市です。 |
・ |
후쿠오카 시내에는 많은 역사적인 사원과 신사가 있습니다. |
|
福岡市内には多くの歴史的な寺院や神社があります。 |
・ |
후쿠오카는 규슈의 중심에 위치하여 활기찬 도시입니다. |
|
福岡は九州の中心に位置し、活気あふれる都市です。 |
・ |
정부의 노동 정책에 항의하기 위해 수천 명의 시민이 총파업에 참여했다. |
|
政府の労働政策に抗議するために、数千人の市民がゼネラルストライキに参加した。 |
・ |
그는 시의 제안 요구에 응찰하여 공공 서비스 향상에 기여했다. |
|
彼は市の提案要求に応札して、公共サービスの向上に貢献した。 |
・ |
건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다. |
|
建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。 |
・ |
포토그래퍼가 도시의 생활을 생생하게 포착한 사진을 전시하고 있습니다. |
|
フォトグラファーが、都市の生活をリアルに捉えた写真を展示しています。 |
・ |
주식 시장에서 주식을 사고파는 것으로, 자산 운용을 하고 있습니다. |
|
株式市場で株式を売買することで、資産の運用をしています。 |
・ |
중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요. |
|
中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。 |
・ |
시장 수요가 증가하면서 신제품 개발이 가속화되고 있습니다. |
|
市場の需要が増加し、新製品の開発が加速化されています。 |
・ |
경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다. |
|
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市生活にピッタリだ。 |
・ |
현재 시장에서 가장 많이 팔리고 있는 차는 경차입니다. |
|
現在の市場で、もっとも売れているクルマは軽自動車です。 |
・ |
우리회사가 드론에 주목하는 이유는 시장 잠재성이 크기 때문이다. |
|
我が社がドローンに注目する理由は、市場の潜在性が大きいからだ。 |