<年の韓国語例文>
| ・ | 두 사람은 오랜 우호 관계를 쌓아 왔다. |
| 二人は長年の友好関係を築いてきた。 | |
| ・ | 참치는 대형 생선이며 성숙하기까지 몇 년이 걸릴 수 있습니다. |
| マグロは大型の魚であり、成熟するまでに数年かかることがあります。 | |
| ・ | 어르신께는 존경과 감사의 마음을 갖읍시다. |
| お年寄りには尊敬と感謝の気持ちを持ちましょう。 | |
| ・ | 어르신들은 가족이나 커뮤니티의 중심이 되는 경우가 많습니다. |
| 年配の方々は家族やコミュニティの中心になることが多いです。 | |
| ・ | 연장자의 목소리에는 무게감과 존엄함이 느껴집니다. |
| 年長者の声には、重みと尊厳が感じられます。 | |
| ・ | 어르신들과의 시간은 삶의 소중함을 되새기게 해줍니다. |
| 年配の方々との時間は、人生の尊さを再確認させてくれます。 | |
| ・ | 어르신들은 우리 생활에 풍요와 행복을 가져다 주기 위해 공헌하고 있습니다. |
| 年配の方々は、私たちの生活に豊かさと幸福をもたらすために貢献しています。 | |
| ・ | 어르신들은 우리에게 소중한 자산이고, 그들의 존재가 우리의 삶을 풍요롭게 합니다. |
| 年配の方々は、私たちにとっての大切な資産であり、彼らの存在が私たちの生活を豊かにします。 | |
| ・ | 어르신들의 산 경험은 우리가 새로운 세대에게 물려받아야 할 재산입니다. |
| 年配の方々の生きた経験は、私たちが新しい世代に受け継ぐべき財産です。 | |
| ・ | 어르신들은 우리 사회에서 존중받고 그들의 목소리가 소중히 여겨져야 합니다. |
| 年配の方々は、私たちの社会において尊重され、彼らの声が大切にされるべきです。 | |
| ・ | 어르신들은 우리에게 존경할 만한 존재이며, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다. |
| 年配の方々は、私たちにとって尊敬すべき存在であり、彼らの経験と知恵に感謝しています。 | |
| ・ | 어르신이 타서 자리를 양보했어요. |
| お年寄りが乗ってきたので席を譲りました。 | |
| ・ | 이 요양시설의 환자는 모두 어르신이다. |
| この養護施設の患者は全員お年寄りだ。 | |
| ・ | 그 어르신은 옛날이야기를 여러 가지 들려주셨습니다 |
| そのお年寄りは昔の話をいろいろ聞かせてくださいました | |
| ・ | 얼마 전에 동네 어르신을 만났어요. |
| 先日近所の年配の方に会いました。 | |
| ・ | 어르신께 자리를 양보했습니다. |
| 年配の方に席を譲りました。 | |
| ・ | 노인은 사회의 귀중한 자산입니다. |
| お年寄りは社会の貴重な資産です。 | |
| ・ | 노인에 대한 존경과 배려는 사회의 결속을 강화합니다. |
| お年寄りへの尊敬と思いやりは、社会の結束を強めます。 | |
| ・ | 노인의 이야기는 우리에게 많은 것을 가르쳐 줍니다. |
| お年寄りの物語は、私たちに多くを教えてくれます。 | |
| ・ | 노인은 젊은이에게 좋은 조언자가 될 수 있습니다. |
| お年寄りは若者にとっての良い助言者となることがあります。 | |
| ・ | 노인은 경험이 풍부하고 많은 지혜를 가지고 있습니다. |
| お年寄りは経験豊富で、多くの知恵を持っています。 | |
| ・ | 노인들이 안심하고 살 수 있는 사회를 만들고 싶다. |
| お年寄りの人が安心して暮らせる社会を作りたい。 | |
| ・ | 노인이라고 불리는 연령은 몇 살부터라고 생각하세요? |
| お年寄りと言われる年齢は何歳からだと思いますか? | |
| ・ | 노인을 공경하다. |
| お年寄りを敬う。 | |
| ・ | 오랫동안의 수수께끼가 이번에 풀렸다. |
| 長年の謎がこのほど解き明かされた。 | |
| ・ | 청소년 심리 상담 센터를 통해, 청소년의 올바른 성장을 도울 수 있을 것이다. |
| 青少年心理相談センターを通じて青少年の正しい成長を手助けできることができるだろう。 | |
| ・ | 저보다 나이가 많아요. |
| 私より年をとってます。 | |
| ・ | 작년에 반해 올해는 비가 많다. |
| 去年に反して今年は雨が多い。 | |
| ・ | 30년을 같은 집에서 살고 있다. |
| 30年同じ家で暮らしている。 | |
| ・ | 작년에 집을 지었습니다. |
| 昨年家を建てました。 | |
| ・ | 그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다. |
| 彼は30歳の若年で家を用意した。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 사귀었던 애인과 헤어졌다. |
| 彼は長年付き合っていた恋人と別れた。 | |
| ・ | 최근 몇 년, 소 부위 중에서도 살코기를 좋아하는 사람이 늘고 있다. |
| ここ数年、牛の部位の中でも赤身肉を好む人が増えています。 | |
| ・ | 세뱃돈으로 잔돈을 많이 받았다. |
| お年玉で小銭がたくさんもらった。 | |
| ・ | 명성을 쌓는 것은 몇 년이나 걸리지만 명성을 잃는 것은 순식간입니다. |
| 名声を築くには何年もかかりますが、名声を失うのはほんの一瞬です。 | |
| ・ | 청소년 시절의 다양한 경험은 인격 형성의 바탕이 된다. |
| 青少年時代の多様な経験は人格形成の基礎になる。 | |
| ・ | 추석에는 일 년 중 가장 큰 보름달이 떠요. |
| 中秋節には、一年中で一番大きな十五夜の月があります。 | |
| ・ | 최근 3년 정도 경영난에 빠져, 현재는 기사회생을 꾀하고 있다. |
| ここ3年ほどで経営難に陥り、現在は起死回生を図っている。 | |
| ・ | 나이 탓인지 신체가 약해지고 걷는 힘이나 삼키는 힘이 상실되었다. |
| 年のせいか身体が弱まり、歩く力や飲みこむ力が失われてしまった。 | |
| ・ | 지난해 성장률 목표를 달성했다. |
| 昨年の成長率目標を達成した。 | |
| ・ | 이 건물은 연간 대량의 전력을 소비합니다. |
| この建物は年間で大量の電力を消費します。 | |
| ・ | 이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고 있다. |
| この本は、今年1月に出版されご好評いただいている | |
| ・ | 세계 기록을 보유하고 있어 10년 만에 메달을 딸 기대주다. |
| 世界記録を保有しており、10年ぶりにメダルを獲得する期待の星だ。 | |
| ・ | 나이가 중요한가요? |
| 年が大事なんですか? | |
| ・ | 인생 백 세 시대에 되어, 근력의 중요성이 증가하고 있다. |
| 人生100年時代になり、筋力の重要性は増しています。 | |
| ・ | 그녀는 매년 득점왕 타이틀을 획득하고 있습니다. |
| 彼女は毎年得点王のタイトルを獲得しています。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
| 彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
| ・ | 올 한 해도 건강하게 잘 보내세요. |
| 今年一年も健康に過ごしてください。 | |
| ・ | 나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해지는 경우가 종종 있다. |
| 年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。 | |
| ・ | 나이가 들수록 젊음이 멀어지는 것을 느낀다. |
| 年を取るにつれて、若さが遠ざかるのを感じる。 |
