<弱の韓国語例文>
| ・ | 연약한 소리로 대답하다. |
| 弱々しい声で答える。 | |
| ・ | 여린 꽃을 지켜보며 성장을 즐기고 있습니다. |
| か弱い花を見守りながら、成長を楽しんでいます。 | |
| ・ | 여린 꽃이 아름답다고 느끼는 것은 그 섬세함 때문입니다. |
| か弱い花が美しいと感じるのは、その繊細さゆえです。 | |
| ・ | 마음이 여리다. |
| 心が弱い。 | |
| ・ | 여리여리한 존재이면서도 마음은 매우 강합니다. |
| か弱い存在ながらも、心は非常に強いです。 | |
| ・ | 여리여리한 외모지만 내면은 매우 강합니다. |
| か弱い外見ですが、内面は非常に強いです。 | |
| ・ | 그녀는 여리여리한 소리로 말했다. |
| 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| ・ | 그녀는 여리여리한 목소리로 고통을 호소했다. |
| 彼女は弱々しい声で苦痛を訴えた。 | |
| ・ | 그 여리여리한 환자는위암에 시달리고 있다. |
| その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。 | |
| ・ | 그의 가냘픈 목소리에 감동받았어요. |
| 彼のか弱い声に心を打たれました。 | |
| ・ | 그녀는 얼핏 보기에는 가냘프게 생겼다. |
| 彼女は一見ひ弱そうな表情をしている。 | |
| ・ | 그 아이는 연약하고 가냘파서 보호 본능이 생겨요. |
| あの子はか弱く華奢で保護本能を感じます。 | |
| ・ | 그의 손은 여자처럼 가냘프다 |
| 彼の手は女性のように、か弱い。 | |
| ・ | 그녀는 몸이 가녀리기 때문에 무리는 하지 않으려고 합니다. |
| 彼女は体がか弱いので、無理はしないようにしています。 | |
| ・ | 그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다. |
| 彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。 | |
| ・ | 장이 약해져 있으면 영양 흡수가 나빠질 수 있습니다. |
| 腸が弱っていると、栄養吸収が悪くなる可能性があります。 | |
| ・ | 뼈마디가 약해지지 않도록 근력 운동을 하고 있습니다. |
| 関節が弱くならないよう、筋力トレーニングをしています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 면역력을 높이도록 노력하고 있습니다. |
| 体が弱いので、免疫力を高めるよう努力しています。 | |
| ・ | 몸이 약할 때는 무리하지 말고 쉬는 것이 중요해요. |
| 体が弱い時は、無理せず休むことが重要です。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 스트레스를 피하려고 하고 있어요. |
| 体が弱いので、ストレスを避けるようにしています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 정기적으로 운동을 하고 있어요. |
| 体が弱いので、定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 감기에 걸리기 쉽습니다. |
| 体が弱いので、風邪をひきやすいです。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다. |
| 体が弱いので、無理をしないように心がけています。 | |
| ・ | 몸이 약한 사람에게는 적당한 운동이 권장됩니다. |
| 体が弱い人には、適度な運動が推奨されます。 | |
| ・ | 몸이 약해서 정기적으로 의사의 진찰을 받고 있습니다. |
| 体が弱いので、定期的に医師の診察を受けています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 균형 잡힌 식사에 유의하고 있습니다. |
| 体が弱いので、バランスの良い食事を心がけています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 건강 진단을 정기적으로 받고 있습니다. |
| 体が弱いので、健康診断を定期的に受けています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 환절기에 주의하고 있어요. |
| 体が弱いので、季節の変わり目に注意しています。 | |
| ・ | 몸이 약한 분에게는 무리하지 않도록 부탁을 하고 있습니다. |
| 体が弱い方には、無理しないようにお願いしています。 | |
| ・ | 몸이 약해서 건강에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 体が弱いので、健康に気をつけています。 | |
| ・ | 저희 어머니는 몸이 약해요. |
| 私の母は体が弱いです。 | |
| ・ | 영어는 단어에도 문장에도 강약과 리듬감이 있습니다. |
| 英語は単語にも文章にも強弱やリズム感があります。 | |
| ・ | 모의고사를 통해서 약점을 찾을 수 있었어요. |
| 模擬テストを通じて、弱点を見つけることができました。 | |
| ・ | 환자분이 쇠약해져 있기 때문에 영양 보충이 중요합니다. |
| 患者さんが衰弱しているので、栄養補給が重要です。 | |
| ・ | 그녀는 몸이 쇠약해져서 잠시 휴식을 취하기로 했어요. |
| 彼女は体が衰弱しているので、しばらく休養を取ることにしました。 | |
| ・ | 그는 극도의 스트레스로 쇠약해져 있습니다. |
| 彼は極度のストレスで、衰弱しています。 | |
| ・ | 체력이 쇠약해져 있기 때문에 그는 도움이 필요해요. |
| 体力が衰弱しているため、彼は助けが必要です。 | |
| ・ | 장기간 입원으로 그는 쇠약해져 있어요. |
| 長期間の入院で、彼は衰弱しています。 | |
| ・ | 그의 근력은 쇠약해지기 시작했다. |
| 彼の筋力は衰弱し始めた。 | |
| ・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
| 年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
| ・ | 장기간의 기아로 인해 그의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 長期間の飢餓により、彼の健康状態は急速に衰弱している。 | |
| ・ | 그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 彼は病気のために急速に衰弱している。 | |
| ・ | 너무나 사랑했던 남편이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다. |
| とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。 | |
| ・ | 병 때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요. |
| 病気のため、彼女はかなり衰弱しています。 | |
| ・ | 장기간 입원으로 그는 허해져 있어요. |
| 長期間の入院で、彼は衰弱しています。 | |
| ・ | 그녀는 병으로 허해져 있어 안정이 필요합니다. |
| 彼女は病気で衰弱しており、安静が必要です。 | |
| ・ | 허한 환자를 위해 특별한 식사를 준비했습니다. |
| 衰弱している患者さんのために、特別な食事を用意しました。 | |
| ・ | 그는 허해서 일어서기도 어려울 것 같아요. |
| 彼は衰弱していて、立ち上がるのも難しそうです。 | |
| ・ | 머릿결이 약해서 손상되기 쉽습니다. |
| 髪質が弱く、ダメージを受けやすいです。 | |
| ・ | 악인이 약한 자를 노리고 있다. |
| 悪人が弱い者を狙っている。 |
