<の韓国語例文>
・ | 그의 건강 상태가 악화되면서 점차 활력을 잃어갔다. |
彼の健康状態が悪化し、徐々に活力を失っていった。 | |
・ | 장시간의 일로 그는 서서히 활력을 잃어갔다. |
長時間の働きで彼は徐々に活力を失っていった。 | |
・ | 세탁을 반복하다 보면 옷 색깔이 서서히 퇴색한다. |
洗濯を繰り返すうちに、洋服の色が徐々に色あせてくる。 | |
・ | 시간이 지남에 따라 사진의 색이 서서히 퇴색해 간다. |
時間の経過とともに、写真の色が徐々に色あせていく。 | |
・ | 비바람에 노출되면 외벽 색이 서서히 퇴색한다. |
風雨にさらされると、外壁の色が徐々に色あせていく。 | |
・ | 서서히 입소문을 타고 있다. |
徐々に噂になって来た。 | |
・ | 노화는 서서히 진행되고 개인차가 있습니다. |
老化は、徐々に進行し、個人差があります。 | |
・ | 地熱は地熱発電や温泉観光などに利用されています。 |
地熱は地球の内部の岩石が徐々に冷えることによって生成されます。 | |
・ | 서서히 잎이 빨갛게 물들기 시작합니다. |
徐々に葉が赤く染まり始めます。 | |
・ | 아침에는 비가 오락가락하더니 오후부터 점차 빗줄기가 굵어졌어요. |
朝は降ったり止んだりしたけど、午後から徐々に足脚が強くなりました。 | |
・ | 아직 낯설지만 조금씩 익숙해질까. |
まだ見慣れないけど徐々に慣れてくるかな。 | |
・ | 일반적으로 나무는 조금씩 건조해져 수축해져 갑니다. |
一般的に木は徐々に乾燥し、収縮していきます。 | |
・ | 통증이 서서히 가라앉는 것을 느꼈다. |
痛みが徐々に引いていくのを感じた。 | |
・ | 동트면 어둠이 서서히 사라진다. |
夜が明けると、闇が徐々に消えていく。 | |
・ | 동트면 하늘이 서서히 밝아진다. |
夜が明けると、空が徐々に明るくなっていく。 | |
・ | 동트면 거리의 불빛이 서서히 사라진다. |
夜が明けると、街の明かりが徐々に消えていく。 | |
・ | 각자 일이 바빠지며 서서히 소원한 관계가 되었다. |
各々仕事に溺れながら、徐々に遠ざかる関係になった。 | |
・ | 운동의 강도가 점점 세지고 있다. |
運動の強度が徐々に上がっている。 | |
・ | 지역의 부흥이 진행됨에 따라 생활이 서서히 원래대로 돌아가고 있습니다. |
地域の復興が進むにつれて、生活が徐々に元に戻りつつあります。 | |
・ | 오늘이 고비로 내일부터 서서히 공기 질이 좋아진다고 하네요. |
今日が山場で明日からは徐々に空気の質が良くなるようですね。 | |
・ | 경제 위기는 서서히 종식되고 경기가 회복되기 시작했습니다. |
経済危機は徐々に終息し、景気が回復し始めました。 | |
・ | 노을이 서서히 사라지고 밤이 찾아왔습니다. |
夕焼けが徐々に消えて、夜が訪れました。 | |
・ | 시간이 지남에 따라 그녀의 기억은 서서히 소실되어 갔다. |
時間の経過とともに、彼女の記憶は徐々に消失されていった。 | |
・ | 거리에 불이 켜지고 서서히 밤이 된다. |
街に明かりが灯りだし、徐々に夜になる。 | |
・ | 서서히 기온도 떨어지기 시작해서 낮 동안은 쌀쌀하게 느껴집니다. |
徐々に気温も下がり始め日中は肌寒く感じるようになりました。 | |
・ | 그는 서서히 체력을 되찾았다. |
彼は徐々に体力を取り戻した。 | |
・ | 그의 건강은 서서히 회복되고 있다. |
彼の健康は徐々に回復している。 | |
・ | 버스는 서서히 속도를 내기 시작했다. |
パスは徐々に速度を出し始めた。 | |
・ | 서서히 물이 불어나다. |
徐々にに水かさが増す。 | |
・ | 서서히 겨울이 다가온다. |
徐々に冬に向かう。 | |
・ | 난청이 서서히 진행되고 있다. |
難聴が徐々に進行している。 | |
・ | 서서히 호감도가 올라가다. |
徐々に好感度が上がる。 | |
・ | 차츰차츰 인기를 끌고 있다. |
徐々に人気を集めている。 | |
・ | 그와 차츰차츰 친해져 갔다. |
彼と徐々に仲良くなっていった。 | |
・ | 풍경화는 멀리 있는 것을 흐르게 칠하고 점차로 가까운 것을 진하게 칠해 갑니다. |
風景画は、 遠くにあるものを薄く塗り、徐々に手前の物を濃く塗っていきます。 | |
・ | 서서히 피해 실태가 밝혀지다. |
徐々に被害の実態が明らかになる。 | |
・ | 서서히 사건의 실체에 접근해 가다. |
徐々に事件の実体に近付いていく。 | |
・ | 디지털 기기에만 의존하다 보면 정보를 찾고 기억하는 능력이 점점 줄어든다. |
デジタル機器にばかり依存しすぎていると、情報を探して記憶する能力が徐々に低下する。 | |
・ | 한동안 계속된 비는 내일부터 차츰 개겠습니다. |
しばらく雨が続きましたが、明日から徐々に晴れるでしょう。 | |
・ | 인기가 점점 높아지자 그를 찾는 방송 관계자들이 늘었다. |
人気が徐々に高くなると、彼女を尋ねる放送関係者が増えた。 | |
・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했던 동생도 서서히 일에 익숙해져 간다. |
初めは慣れない仕事に戸惑っていた弟も、徐々に仕事に慣れていく。 | |
・ | 애완동물을 기르는 경우가 점점 많아지고 있습니다. |
ペットを飼うケースが徐々に増えています。 | |
・ | 이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요. |
これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。 | |
・ | 서서히 의식을 회복하다. |
徐々に意識を回復する。 | |
・ | 다친 상처에 파상풍균이 침입해, 상처 안에서 세균이 점차로 증식해 발병합니다. |
怪我をした傷から破傷風菌が侵入し、傷の中で細菌が徐々に増殖して発病します。 | |
・ | 스트레스로 조금씩 서서히 병들어가고 있었다. |
ストレスで少しずつ徐々に病に侵されていった。 | |
・ | 알코올 의존증은 방치하면 천천히 진행되어 죽음에 이릅니다. |
アルコール依存症は放置すれば徐々に進行して死に至ります。 | |
・ | 오락가락한 약한 비지만 오후부터 점차 빗줄기가 굵어지겠습니다. |
降ったり止んだりする弱い雨ですが、午後から徐々に足脚が強くなるでしょう。 | |
・ | 보슬비는 서서히 젖고 천천히 스며듭니다. |
小ぬか雨は徐々に湿って徐々にしみます。 | |
・ | 모든 것이 정반대인 그녀와 동거하면서 서서히 변해 갔다. |
全てが正反対の彼女と同居しながら徐々に変わっていた。 |
1 2 | (1/2) |