<得の韓国語例文>
| ・ | 주거정책은 저소득 가구 중심으로 강화돼야 한다. |
| 住居政策は低所得世帯を中心に強化されなければならない。 | |
| ・ | 저소득 아동들에게 무료 급식과 방과후 교실을 제공하고 있다. |
| 低所得の児童たちに、無料の給食と放課後の授業を提供している。 | |
| ・ | 한국의 저출산 현상은 소득·일자리에서의 사회경제적 양극화 요인이 크다. |
| 韓国の少子化現象は、所得・働き口での社会経済的両極化要因が大きい。 | |
| ・ | 소속감을 얻다. |
| 所属感を得る。 | |
| ・ | 유럽 국가들은 자국의 이해득실에 따라 대응했다. |
| 欧州諸国は自国の利害得失に基づいて対応した。 | |
| ・ | 돈, 지위, 명예를 얻는 것이 진정한 행복은 아닙니다. |
| お金や地位、名誉を得ることが真の幸福ではありません。 | |
| ・ | 명예를 얻다. |
| 名誉を得る。 | |
| ・ | 대다수의 지지를 얻고 있다. |
| 大多数の支持を得ている。 | |
| ・ | 국민 대다수의 지지를 얻었다. |
| 国民の大多数の支持を得た。 | |
| ・ | 큰 깨달음을 얻고, 삶의 모토가 바뀌었다. |
| 大きな気づきを得て、人生のモットーが変わった。 | |
| ・ | 인간이 인간답게 살아갈 권리를 억누르는 그 어떤 권력도 정당성을 얻을 수 없다. |
| 人間が人間らしく生きる権利を押さえつけるいかなる権力も、正当性を得ることはできない。 | |
| ・ | 강대국에 맞선 오랜 투쟁 끝에 승리를 쟁취했다. |
| 強大国に立ち向かい長い闘争の末に勝利を得た。 | |
| ・ | 기득권자들은 노동 문제에 무관심하다. |
| 既得権者は労働問題に無関心だ。 | |
| ・ | 기득권을 쥐고 있는 윗세대를 타파하다. |
| 既得権を握る上の世代を打ち破る。 | |
| ・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
| 何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
| ・ | 예년의 득점 페이스를 고려하면, 내년에 대기록을 달성하는 것은 확실하다. |
| 例年の得点ペースを考慮すれば、来年大記録を達成することは確実です。 | |
| ・ | 난민은 자신의 생명을 지키기 위해 어쩔 수 없이 모국을 떠나 타국으로 피하지 않으면 안 되는 사람들입니다. |
| 難民は自分の命を守るために、やむを得ず、母国を離れ、他の国に逃げざるをえないひとたちです。 | |
| ・ | 어려운 시기마다 국민들은 스포츠를 통해 큰 위안과 감동을 얻는다. |
| 厳しい時期のたびに国民はスポーツを通じて大きな慰めや感動を得る。 | |
| ・ | 발언권을 얻다. |
| 発言権を得る。 | |
| ・ | 그 병에 관한 정보를 얻기 위해 백방으로 수소문했다. |
| その病気に関する情報を得るため百方手を尽くして探し回った。 | |
| ・ | 이 대회 출전해 올림픽 출전권 획득에 도전한다. |
| 今回の大会に出場し、五輪出場権の獲得を目指す。 | |
| ・ | 전매특허를 획득해서 독점적으로 사업을 진행하고 있다. |
| 専売特許を得ているため、独占的に事業を行っている。 | |
| ・ | 매회 무득점으로 끝나다 |
| 毎回無得点に終わる。 | |
| ・ | 통산 5번째 올림픽 메달 획득을 노리다. |
| 通算5つ目の五輪メダル獲得狙う。 | |
| ・ | 재능이 많아도 인간성이 모자라면 사람을 얻지 못합니다. |
| 才能が多くても人間性が足りなければ、人を得ることができません。 | |
| ・ | 환자분에게 세포를 받아서 의학계 연구에 사용할 때에는 동의를 얻고 실시합니다. |
| 患者様から細胞を頂き医学系研究に使用する際には、同意を得て実施します。 | |
| ・ | 지금껏 알지 못했던 여러 가지 깨달음을 얻었다. |
| 今までわからなかった色々な悟りを得た。 | |
| ・ | 성공한 사람들이 얻는 성취는 삶에서 만들어진 습관에서 나온다. |
| 成功した人が得た成果は人生から作られた習慣から出てくる。 | |
| ・ | 죽을힘을 다해 달려야 금메달도 딸 수 있습니다. |
| 全力を尽くして走って、金メダルも獲得できます。 | |
| ・ | 자유는 주어지는 것이 아니라 스스로 얻는 것입니다. |
| 自由は与えられることではなく自ら得るものです。 | |
| ・ | 자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다. |
| 自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。 | |
| ・ | 대형면허를 취득하기 위해서는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다. |
| 大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。 | |
| ・ | 의사의 수칙을 충실히 지킨 암환자의 생존률이 높아졌다. |
| 医師の心得を忠実に守ったガン患者の生存率は高くなった。 | |
| ・ | 수칙을 지키다. |
| 心得を守る。 | |
| ・ | 마음의 고요와 평화를 얻습니다. |
| 心の静寂と平和を得ました。 | |
| ・ | 불교의 가르침대로 실천하여 깨달음을 얻을 수 있습니다. |
| 仏教の教えの通りに実践してさとりを得ることができます。 | |
| ・ | 불교의 목적은 깨달음을 얻는 것입니다. |
| 仏教の目的は悟りを得ることです。 | |
| ・ | 깨달음을 얻다. |
| 悟りを得る。 | |
| ・ | 감독님은 너무 고집이 세서 설득해 봤자 쇠귀에 경 일기예요. |
| 監督は、とても頑固なので、説得したところで馬の耳に念仏でしょう。 | |
| ・ | 조건에 따라 내 일상이 흔들리거나 한다면 진정한 의미의 평화를 얻었다 할 수 없다. |
| 条件によって自分の日常が揺れたりすれば真の意味の平和を得ることなどできない。 | |
| ・ | 졸업 학점을 다 따지 못하면 졸업이 불가능하다. |
| 卒業単位を全て修得しないと、卒業ができない。 | |
| ・ | 병역 기피를 위해 한국 국적을 버리고 미국 시민권을 취득했다. |
| 兵役逃れのため韓国国籍を放棄して米市民権を取得した。 | |
| ・ | 대중의 지지를 얻다. |
| 大衆の支持を得る。 | |
| ・ | 연구 자료,기계,과정을 변경해, 데이터나 연구 활동에 의해 얻어진 결과 등을 조작이라고 한다. |
| 研究資料・機器・過程を変更を行い、データ、研究活動によって得られた結果等を改ざんという。 | |
| ・ | 1번에 출루율이 높은 선수, 2루에 강타자를 두고 점수를 뺏다. |
| 一番に出塁率の高い選手、二番に強打者を置いて得点を奪う。 | |
| ・ | 그 여배우는 사극에서 단아한 이미지로 인기몰이를 하고 있다. |
| あの女優は史劇で優雅なイメージで人気を得ている。 | |
| ・ | 경이적이라고 말할 수밖에 없다. |
| 驚異的と言わざるを得ない。 | |
| ・ | 득과 실을 따지다. |
| 得と失を問い詰める。 | |
| ・ | 싸움은 하지 않는 것이 득입니다. |
| 喧嘩はしない方が得です。 | |
| ・ | 명망을 얻다. |
| 名望を得る。 |
