【得】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<得の韓国語例文>
그는 영주권을 취득했습니다.
彼は永住権を取しました。
그는 미국에서 영주권을 받아 한국에서 군대에 가지 않아도 된다.
彼は米国で永住権を獲したので、韓国で軍隊に行かなくても済む。
영주권을 취득하다.
永住権を取する。
그녀는 교육학 박사 학위를 취득했습니다.
彼女は教育学の博士号を取しました。
그는 물리학 박사 학위를 취득했습니다.
彼は物理学の博士号を取しました。
농구는 상대 팀의 바스켓에 볼을 넣어서 득점을 겨루는 스포츠이다.
バスケットボールは、相手チームのバスケットにボールを入れあい、点を競うスポーツである。
달리기를 잘해서 지역 대회에서 우승했어요.
かけっこが意で、地域の大会で優勝しました。
배 속의 아기는 어머니와 연결된 탯줄에 의해 산소와 영향을 얻습니다.
おなかの中の赤ちゃんは、母親とつながったへその緒によって、酸素や栄養をます。
우리의 대화에는 과거의 경험에서 얻은 귀중한 교훈이 포함되어 있습니다.
私たちの会話には、過去の経験からられた貴重な教訓が含まれています。
제 친구는 자연에 관한 에세이를 잘 써요.
私の友人は、自然に関するエッセーを書くのが意です。
무명의 선수가 금메달을 목에 거는 ‘각본 없는 드라마’가 연출됐다.
無名の選手が金メダルを獲する「すじ書きのないドラマ」が演出された。
영감을 얻다
霊感をる。
수사관은 새로운 단서를 얻기 위해 정보를 수집했습니다.
捜査官は新たな手がかりをるために情報を収集しました。
그는 토지를 매각하여 이익을 얻을 예정입니다.
彼は土地を売却して利益をる予定です。
경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결정을 할 때 도움이 됩니다.
経験者の助言をることは、重要な決定をする際に役立ちます。
관찰력이 날카로운 사람은 상황을 정확하게 판단하는 것을 잘합니다.
観察力が鋭い人は、状況を正確に判断するのが意です。
좋은 관찰력을 가진 사람은 다른 사람의 감정이나 의도를 읽는 데 능숙합니다.
良い観察力を持つ人は、他人の感情や意図を読み取るのが意です。
그의 의견은 언제나 날카롭고 설득력이 있다.
彼の意見はいつも鋭くて、説力がある。
상승기 동안에는 투자자는 위험을 감수하고 큰 이익을 얻을 수 있습니다.
上昇期の間には、投資家はリスクを取って大きな利益をることができます。
비트코인 가격이 급등하면서 많은 투자자들이 이익을 얻었습니다.
ビットコインの価格が急騰し、多くの投資家が利益をました。
그는 대학원에서 석사 학위를 취득했습니다.
彼は大学院で修士号を取しました。
인턴십을 통해 귀중한 경험을 얻었다.
インターンシップを通じて貴重な経験をた。
그는 망명지에서 자신의 재능을 발휘할 기회를 얻었습니다.
彼は亡命先で自分の才能を発揮する機会をました。
지역 소기업도 대형 프로젝트에 응찰할 기회를 얻었습니다.
地元の小企業も大型プロジェクトに応札するチャンスをました。
너는 공부를 잘해?
君は勉強が意なの?
적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠.
少なくとも納できることをおっしゃらなくちゃ。
급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다.
給与明細を見てみると、住民税や所税、そして社会保険などが差し引かれている。
속절없이 그녀에게 반해 버릴 수밖에 없었다.
空しく彼女に惚れてしまわざるをなかった。
잘하는 과목은 뭐예요?
意な科目は何ですか?
다리를 다쳐서 부득이하게 약속을 취소했다.
足にけがをして、やむをず約束をキャンセルした。
부득이한 사정으로 행사 일정을 바꿔야 할 것 같아요.
やむをない事情で行事日程を変えないといけないと思います。
이 정도의 비라면 운동회가 중지되는 것은 부득이하다.
この雨じゃ、運動会の中止はやむをない。
그의 퇴직은 부득이한 듯 하다.
彼の退職はやむをないようだ。
부득이한 사정으로 회사를 그만뒀습니다.
やむをない事情で会社を辞めました。
부득이한 사정으로 결석하겠습니다.
やむをない事情で、欠席させていただきます。
말도 안 되는 소리예요.
まったくありない話です。
이익을 보기는커녕 큰 손해를 볼 수 있다.
利益をるどころか大きな損害を被りかねない。
대학원생들로서는 교수들 눈치를 볼 수밖에 없다.
大学院生らとしては、教授らの機嫌を窺わざるをない。
부득이 아래와 같이 휴진합니다.
やむをず下記の通り休診となります。
같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다.
同じ年収でも片働きと共働きでは所税に大きな差が出ます。
힘들게 터득한 교훈과 뼈아픈 경험은 허투루 낭비되지 않았다.
苦労して体した教訓と痛恨の経験は、容易には無駄にはならなかった。
득보다 실이 크다.
より損の方が大きい。
들은풍월이 있는 이야기를 득의 양양하게 대답했어요.
聞きかじった話を意満面で答えました。
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心をられる。
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心をるというのは、その人が私を信頼するということです。
사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요.
人が人の心をることがこの世で一番難しいことです。
어디, 그럴 수가 있어요
いったい、どうしてそんなことがありるんですか。
가정에 사정이 있어 어쩔 수 없이 대학 진학을 포기했어요.
家庭の事情があって、やむをず大学への進学を諦めました。
무엇을 포기한다고 생각하는 순간 무엇을 얻을 수 있게 된다.
何かを諦めると思う瞬間、何かをることになる。
나는 결혼을 제법 일찍 해서 스물셋에 첫 딸을 얻었다.
僕は結婚をわりあい早くして23歳で最初の娘をた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/43)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.