【心】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
자존감이 높은 사람은 어려운 상황에도 맞설 수 있습니다.
自尊が高い人は、困難な状況にも立ち向かうことができます。
자존감 향상은 긍정적인 목표 설정의 일부입니다.
自尊の向上はポジティブな目標設定の一部です。
자존감은 사람들의 행동이나 선택에 영향을 줍니다.
自尊は人々の行動や選択に影響を与えます。
자존감은 좋은 정신적 건강의 지표입니다.
自尊は良い精神的健康の指標です。
그녀는 자존감이 높고 자신에게 자신감을 가지고 있습니다.
自尊を持つことは、自分自身を信じることから始まります。
자존감을 갖는 것은 자기 자신을 믿는 것에서 시작됩니다.
自尊を持つことは、自分自身を信じることから始まります。
칭찬은 아이의 자존감을 높이는 데 도움이 됩니다.
褒め言葉は子供の自尊を高めるのに役立ちます。
자존감이 낮은 사람은 자신의 가치를 인식하기 어려울 수 있습니다.
自尊の低い人は、自分の価値を認識するのが難しいことがあります。
그의 자존심은 그의 성공에 크게 기여했습니다.
彼の自尊は彼の成功に大きく貢献しました。
자존감은 의식의 면역 체계와 같다.
自尊は、意識の免疫体系と同じだ。
자존감은 자기 긍정과 실천력의 원동력이다.
自尊は、自己肯定と実践力の原動力といえる。
자존감은 스스로를 소중하고 능력을 가지고 있는 존재라고 믿는 마음이다.
自尊は、自分自身を大切で能力を持っていると信じているだ。
건전한 자기 평가는 자존감을 향상시킵니다.
健全な自己評価は自尊を向上させます。
건전한 라이프 스타일은 심장 질환의 위험을 줄여줍니다.
健全なライフスタイルは臓疾患のリスクを軽減します。
환경 문제에 대한 관심이 급속히 높아지고 있습니다.
環境問題に対する関が急速に高まっています。
그 지역은 급성장하는 경제의 중심지로 주목받고 있습니다.
その地域は急成長する経済の中地として注目されています。
뉴욕은 세계 경제 및 금융의 중심지입니다.
ニューヨークは、世界経済や金融の中です。
이 곳은 다양한 교통편으로 인해 서울의 중심지로 번영했다.
ここは、交通の便に恵まれ、ソウルの中地として栄えた。
누군가를 도와주는 것으로 마음이 채워집니다.
誰かを助けることでが満たされます。
레스토랑 분야의 창업에 관심 있으신 분들을 모집합니다.
レストラン分野の創業に関がある方々を募集いたします。
그는 부하의 실패도 관대한 마음으로 받아들이고 있다.
彼は部下の失敗も寛大なで受け止めている。
저의 부모님은 관대한 마음을 가지고 계십니다.
私の両親は、寛大なの持ち主です。
그의 충성심은 상사로부터 높이 평가받고 있습니다.
彼の忠誠は上司から高く評価されています。
할아버지가 요즘 노망난 거 같아 걱정이에요.
おじいちゃんが、最近少し頭がぼけてきたみたいで配ですよ。
수도 사용량을 줄이기 위해 절수에 신경 쓰고 있어요.
水道使用量を減らすために節水を掛けています。
특별한 친구와의 밀접한 관계가 마음의 버팀목이 됩니다.
特別な友人との密接な関係がの支えになります。
애완동물과의 밀접한 유대는 마음을 치유합니다.
ペットとの密接な絆はを癒します。
당신의 진심 어린 행동에 감격했습니다,
あなたのからの行動に感激しました。
정말 감격했습니다, 배려에 감사드립니다.
本当に感激しました、お遣いに感謝します。
그녀의 심장은 힘차게 뛰고 있었다.
彼女の臓は力強く鼓動していた。
웅대한 야심을 품고 목표를 향했다.
雄大な野を秘めて目標に向かった。
그는 자고 있는 개의 배를 쓰다듬어 안심시켰다.
彼は寝ている犬のお腹を撫でて安させた。
어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다.
暗闇が彼女のを襲い、不安が広がった。
어르신들은 가족이나 커뮤니티의 중심이 되는 경우가 많습니다.
年配の方々は家族やコミュニティの中になることが多いです。
노인들이 안심하고 살 수 있는 사회를 만들고 싶다.
お年寄りの人が安して暮らせる社会を作りたい。
자신을 둘러싼 거대한 음모에 맞서기로 결심했다.
自身を取り巻く巨大な陰謀に立ち向かうと決した。
그의 태도는 애매모호해서 그가 정말 관심을 가지고 있는지 모르겠어요.
彼の態度はあやふやで、彼が本当に関を持っているのかわかりません。
그는 초콜릿을 먹으면 마음이 치유된다고 느낍니다.
彼はチョコレートを食べると、が癒されると感じます。
청소년 심리 상담 센터를 통해, 청소년의 올바른 성장을 도울 수 있을 것이다.
青少年理相談センターを通じて青少年の正しい成長を手助けできることができるだろう。
그 주간지는 독자의 관심에 입각한 정보와 엔터테인먼트를 제공하고 있습니다.
その週刊誌は、読者の関に即した情報とエンターテイメントを提供しています。
그 주간지는 독자의 관심에 입각한 다채로운 테마를 다루고 있습니다.
その週刊誌は、読者の関に即した多彩なテーマを取り上げています。
주간지 독자들은 정기적인 특집 기사에 관심을 가지고 있습니다.
週刊誌の読者は、定期的な特集記事に関を持っています。
그 월간지는 독자의 관심에 따른 다양한 주제를 다루고 있습니다.
その月刊誌は、読者の関に応じた多様なトピックを取り上げています。
구독자의 관심에 따라 새로운 콘텐츠를 만들고 있습니다.
購読者の関に応じて、新しいコンテンツを作成しています。
이 책은 독자들의 호기심을 자극하는 스토리입니다.
この本は読者の好奇を刺激するようなストーリーです。
이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해하고 썼네요.
この新聞のコラムは読者のを本当に理解して書いたのですね。
그의 마음은 감정의 물결을 타고 왔다갔다 하고 있어요.
彼のは感情の波に乗り、行ったり来たりしています。
젊은 세대는 환경 문제에 특히 관심을 가지고 있습니다.
若い世代は環境問題に特に関を持っています。
그녀는 안정과 모험심 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は安定と冒険の間で葛藤している。
그의 마음은 진실과 거짓 사이에서 갈등하고 있다.
彼のは真実と嘘の間で葛藤している。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.