<授業の韓国語例文>
| ・ | 학생들은 수업에 적극적으로 참여합니다. |
| 学生たちは授業で積極的に参加します。 | |
| ・ | 선생님은 학생들을 질타하며 수업의 집중력을 높이려고 했다. |
| 先生は生徒たちを叱咤して、授業の集中力を高めようとした。 | |
| ・ | 교사는 학생들에게 일갈하고 수업의 집중력을 높이라고 요구했다. |
| 教師は生徒たちに一喝し、授業の集中力を高めるように求めた。 | |
| ・ | 선생님의 일갈로 학생들은 진지하게 수업에 집중했다. |
| 先生の一喝で、生徒たちは真剣に授業に集中した。 | |
| ・ | 과학 수업에서 실험을 했습니다. |
| 科学の授業で実験を行いました。 | |
| ・ | 수업을 땡땡이 치고 학교를 빠져나왔다. |
| 授業をさぼって学校を抜け出した。 | |
| ・ | 전학생은 학교 수업에 적극적으로 참여하고 있다. |
| 転校生は学校の授業に積極的に参加している。 | |
| ・ | 그 학생은 수업 중에 나태하다. |
| その生徒は授業中に怠惰だ。 | |
| ・ | 수업을 녹음해서 나중에 복습했어요. |
| 授業を録音して、後で復習しました。 | |
| ・ | 수업이 끝나면 학생들은 친구들과 함께 놀아요. |
| 授業が終わると、学生たちは友達と一緒に遊びます。 | |
| ・ | 수업이 끝나면 학생들은 점심을 먹으러 갑니다. |
| 授業が終わると、学生たちはランチに行きます。 | |
| ・ | 수업이 시작되기 전에 교과서를 꺼냈다. |
| 授業が始まる前に教科書を取り出した。 | |
| ・ | 수업 중에는 잡담 금지입니다. |
| 授業中には雑談禁止です。 | |
| ・ | 그들은 다음 주 수업에서 과학과 기술의 진보에 대해 토론합니다. |
| 彼らは来週の授業で科学技術の進歩に関するディベートを行います。 | |
| ・ | 내일 수업으로 토론이 예정되어 있습니다. |
| 明日の授業でディベートが予定されています。 | |
| ・ | 내일 수업에서 중요한 발표가 있을 겁니다. |
| 明日の授業で、重要なアナウンスメントが発表されます。 | |
| ・ | 그는 인문학 수업에서 새로운 사고방식을 배웠습니다. |
| 彼は人文学の授業で新しい考え方を学びました。 | |
| ・ | 그들은 인문학 연구를 통해 사회의 변화를 이해합니다. |
| 彼は人文学の授業で新しい考え方を学びました。 | |
| ・ | 인문학 수업에서 역사나 문학을 배웁니다. |
| 人文学の授業で歴史や文学を学びます。 | |
| ・ | 그는 미학 수업에서 새로운 시각을 얻었습니다. |
| 彼は美学の授業で新しい視点を得ました。 | |
| ・ | 미학 수업에서 예술의 의미를 배웁니다. |
| 美学の授業で芸術の意味を学びます。 | |
| ・ | 참관한 수업은 흥미로웠다. |
| 参観した授業は興味深かった。 | |
| ・ | 오늘은 딸의 수업을 참관했다. |
| 今日は娘の授業を参観した。 | |
| ・ | 참관일에는 선생님의 수업을 들여다볼 수 있습니다. |
| 参観日には、先生の授業を覗くことができます。 | |
| ・ | 내일 수업은 오전 중으로 종료됩니다. |
| 明日の授業は午前中に終了します。 | |
| ・ | 그럼 이만 오늘 수업은 여기까지. |
| それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。 | |
| ・ | 한국어 수업은 무슨 요일에 있어요? |
| 韓国語授業は何曜日にありますか? | |
| ・ | 수업이 시작되자 선생님은 교실 문을 닫았다. |
| 授業が始まり、先生は教室のドアを閉めた。 | |
| ・ | 토요일은 수업이 오전 중에 끝납니다. |
| 土曜日は授業が午前中に終わります。 | |
| ・ | 수업이 끝나면 연락하지. |
| 授業が終わったら連絡するよ。 | |
| ・ | 그 아이는 수업이 끝나기가 무섭게 학원으로 달려갔다. |
| あの子は授業が終わるやいなや塾に走って行った。 | |
| ・ | 고등학교 때는 수업을 늘 땡땡이쳤어요. |
| 高校のときは、授業をさぼってばかりいました。 | |
| ・ | 수업 땡땡이 치고 뭐했니? |
| 授業をさぼって何をしてたの? | |
| ・ | 수업을 재수강하고 싶어서 일부러 시험지를 백지로 냈다. |
| 授業を再受講したくて、わざと白紙答案を出した。 | |
| ・ | 초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다. |
| 小学生のときの授業で蚕を飼っていた。 | |
| ・ | 수업료는 은행에서 지불해 주세요. |
| 授業料は銀行で支払ってください。 | |
| ・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
| 学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| ・ | 한자를 공부하지 않으면 중국어 수업을 따라갈 수 없습니다. |
| 漢字を勉強しなければ、中国語の授業についていけないです。 | |
| ・ | 수업이 끝나면 곧바로 학원에 갑니다. |
| 授業が終わると真っ直ぐに塾へ行きます。 | |
| ・ | 그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다. |
| 彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。 | |
| ・ | 수업에서 졸다니 자네는 호걸일세. |
| 授業で居眠りするなんて君は豪傑だよ。 | |
| ・ | 이과 수업에서 배운 지식을 응용하여 캠프에서 불을 피웠다. |
| 理科の授業で習った知識を応用し、キャンプで火を起こした。 | |
| ・ | 수업에서 선생님이 상세하게 설명해 주었는데도 그다지 잘 이해가 안갔다. |
| 授業で、先生が詳しく説明をしてくれたけど、いまいちよくわからなかった。 | |
| ・ | 선생님의 수업은 비근한 예가 많아서 이해하기 쉽다. |
| 先生の授業は卑近な例が多いので理解しやすい。 | |
| ・ | 많은 학생들은 영어 수업에 심드렁한다. |
| 多くの生徒は英語の授業に気乗りしない。 | |
| ・ | 수업 중에 선생님이 여자친구 자랑을 늘어놓았다. |
| 授業中に先生が恋人の自慢をあれこれしゃべった。 | |
| ・ | 그는 수업 중에 언제나 열심히 수업을 듣고 있다. |
| 彼は授業中いつも熱心に授業を聞いている。 | |
| ・ | 수업 중에 갑자기 선생님이 질문해서 답할 수 없었다. |
| 授業中に、いきなり先生に質問をされたので、答えられなかった。 | |
| ・ | 수업 중에 떠들면 안 돼요. |
| 授業中うるさくしてはいけません。 | |
| ・ | 방학 내내 수업료를 벌기 위해서 과외 알바만 했다. |
| 休みの間中、授業料を稼ぐために家庭教師だけしていた。 |
