<の韓国語例文>
・ | 정치인을 둘러싼 사건을 집요하게 추적하고 있다. |
政治家を取り囲む事件を執拗に追っている。 | |
・ | 그는 법조인 집안의 어머니와 정치인 집안의 아버지를 둔 금수저다. |
彼は法曹人家系の母と政治家家系の父を持つお金持ちだ。 | |
・ | 그 정치인의 장악력은 더욱 견고해졌다. |
その政治家の掌握力はさらに強固になった。 | |
・ | 그 정치인은 국가의 발전에 헌신했다. |
あの政治家は国家の発展に献身した。 | |
・ | 용의자는 정치인의 비호로 번번이 용의선상에서 벗어났다. |
容疑者は政治家の庇護で毎度容疑線上から抜け出していた。 | |
・ | 정치인 등 요인을 경호하다. |
政治家などの要人を警護する。 | |
・ | 대중에게 사랑받는 정치인은 이유가 있다는 걸 새삼 깨닫게 되었습니다. |
大衆に愛される政治家には理由があるということを今更のように悟ることになりました。 | |
・ | 정치인은 자기를 뽑아 준 국민을 위해 봉사하는 게 본래의 도리입니다. |
政治家は自分を選んでくれた国民のために、使えるのが本来の道理です。 | |
・ | 지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다. |
地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。 | |
・ | 정치인은 왜 실언을 반복하는가? |
政治家はなぜ失言を繰り返すのか? | |
・ | 교황은 선거 기간 중인 정치인의 방문을 받지 않는다. |
教皇は選挙期間中の政治家の訪問を受けない。 | |
・ | 아무것도 모르는 당신이 무슨 정치인이야. |
何も知らないあなたが何が政治家よ。 | |
・ | 그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다. |
あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。 | |
・ | 국민을 봉으로 아는 정치인 |
国民をカモだと思っている政治家 | |
・ | 그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다. |
あの政治家は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。 | |
・ | 방한하는 면면을 살펴보면 대부분 정치가입니다. |
訪韓する面々を見るとほとんど政治家です。 | |
・ | 정치인이 소신을 개진하다. |
政治家が所信を開陳する。 | |
・ | 한 정치인은 그 조약을 굴욕적인 조약이라고 비판했다. |
ある政治家は、その条約を屈辱的な条約だと批判した。 | |
・ | 저 정치가는 전대미문의 무지막지한 미치광이다. |
あの政治家は、前代未聞の無知粗暴な狂人だ。 | |
・ | 그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다. |
あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。 | |
・ | 그 정치인의 공약은 결국 공수표가 되었다 |
あの政治家の公約は結局空手形になった。 | |
・ | 침통한 마음으로 정치인의 서거를 애도하다. |
沈痛な気持ちで政治家の逝去をいたむ。 | |
・ | 정치인의 비리는 참으로 통탄스럽다. |
政治家の汚職はまったく嘆なげかわしい。 | |
・ | 정치인의 불상사가 이어지고 있다. |
政治家の不祥事が続いている。 | |
・ | 한국의 정치인에 의한 삭발 항의가 해외에서 주목을 모으고 있다. |
韓国の政治家による丸刈り抗議が海外でも注目を集めている。 | |
・ | 그 정치인은 발언을 자주 번복해서 신용할 수 없다. |
あの政治家は発言を翻してばかりで、信用できない。 | |
・ | 거물 정치인의 비리가 잇달아 발생하여 사회에 큰 충격을 주고 있다. |
大物政治家の汚職が相次いで発生して、社会に大きな衝撃を与えている。 | |
・ | 자신의 주장을 자주 바꾸는 정치가는 대중영합주의라고 비판 받는 경우가 많다. |
自分の主張をコロコロ変える政治家は、大衆迎合主義だと批判されることが多い。 | |
・ | 정치인과 가까웠지만 부정 행위를 할 어떠한 이유도 없었다. |
政治家とは近かったが、不正行為をするいかなる理由もなかった。 | |
・ | 정치인의 학력 사칭 의혹 |
政治家の学歴詐称疑惑 | |
・ | 유감스럽게 실언으로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다. |
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。 | |
・ | 정치인에 대한 시민의 기대 수준은 하루가 다르게 높아지고 있다. |
政治家に対する市民の期待の水準は日一日と高まっている。 | |
・ | 정치인의 비리 사건을 취재하기 위해서 그 기자는 몇 달이나 발로 뛰어 다녔다. |
政治家の汚職事件を取材するために、その記者は何か月も自分の足で走り回った。 | |
・ | 그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다. |
その政治家の伝記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。 | |
・ | 정치인이 국민통합을 호소했지만 역풍을 맞았다. |
政治家が国民統合を訴えたが、逆風に当たった。 | |
・ | 그가 그 저명한 정치가 알고 있다니 놀랍네요. |
彼がその著名な政治家を知っているとは驚きです。 | |
・ | 그는 정치인이 되고나서 어깨에 힘을 주고 다닌다. |
彼は政治家になってから、ふんぞり返っている。 | |
・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
・ | 그는 정치가를 모사해 큰 인기를 얻었다. |
彼は政治家の真似をして大人気となった。 | |
・ | 그 정치가의 연설은 페미니스트들의 공분을 샀다. |
あの政治家の演説はフェミニストの公憤を買った。 | |
・ | 몇명의 정치가들이 신당결성을 모색하고 있다. |
いくつかの政治家たちが新党結成を模索している。 | |
・ | 2세정치가 2세의원이 늘어나고 있다. |
二世政治家、二世議員が増えている。 |