<の韓国語例文>
・ | 그녀는 그 문장을 간단한 일본어로 번역했습니다. |
彼女はその文章を簡単な日本語に訳しました。 | |
・ | 나는 이 문장의 의미를 그에게 번역해 주었습니다. |
私はこの文章の意味を彼に訳してもらいました。 | |
・ | 이 문장을 한국어로 번역해 주세요. |
この文章を韓国語に訳してください。 | |
・ | 소설이나 논픽션 등의 문예 작품을 번역하다. |
小説やノンフィクションなどの文芸作品を翻訳する。 | |
・ | 일찍이 이 장소에서는 큰 문명이 번성했다고 한다. |
かつてこの場所では、大きな文明が繁栄していたそうだ。 | |
・ | 여기는 고대문명이 번영했던 땅이다. |
ここは古代文明の栄えた地です。 | |
・ | 주문은 순차적으로 처리됩니다. |
注文は順次処理されます。 | |
・ | 각 부처에 해수부 장관 명의의 공문이 발송되었다. |
各省庁に海洋水産部長官名義の公文が発送された。 | |
・ | 주문 접수되면 바로 발송해드리겠습니다. |
注文が受け付けられたら、直ちに発送いたします。 | |
・ | 주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다. |
ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。 | |
・ | 주문 확정되면 바로 발송해드리겠습니다. |
注文が確定したら、すぐに発送いたします。 | |
・ | 주문이 들어온 후 24시간 이내에 발송합니다. |
注文が入ってから24時間以内に発送いたします。 | |
・ | 주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다. |
注文が確認されたら、すぐに商品を発送します。 | |
・ | 영업일 이내에 주문하시면 바로 발송하겠습니다. |
ご注文後、営業日内であれば、すぐに発送させていただきます。 | |
・ | 아래와 같이 항의문을 송부했습니다. |
以下のとおり抗議文を送付しました。 | |
・ | 대사관에 항의문을 송부했습니다. |
大使館に抗議文を送付しました。 | |
・ | 기념비는 지역의 문화적 정체성을 상징합니다. |
記念碑は地元の文化的なアイデンティティを象徴します。 | |
・ | 실험 결과는 학술 논문으로 정리되었습니다. |
実験の結果は学術論文にまとめられました。 | |
・ | 그 박스는 정사각형 모양을 하고 있습니다. |
彼の腕時計は正方形の文字盤を持っています。 | |
・ | 파티를 위해 정사각형 케이크를 주문했습니다. |
パーティーのために正方形のケーキを注文しました。 | |
・ | 사무실 서랍에는 문방구가 정리되어 있습니다. |
オフィスの引き出しには文房具が整理されています。 | |
・ | 이 논문의 타당성에 대해 논의가 이루어지고 있습니다. |
この論文の妥当性について議論がなされています。 | |
・ | 교과서에 실린 글을 통해 세상을 배우고 인생을 깨친다. |
教科書に書かれた文を通して世の中を学び、人生を悟る。 | |
・ | 야시장은 지역 문화를 체험할 수 있는 좋은 기회입니다. |
ナイトマーケットは地元の文化を体験する良い機会です。 | |
・ | 디지털 디스플레이의 해상도를 올리면, 문자가 선명해집니다. |
デジタルディスプレイの解像度を上げると、文字が鮮明になります。 | |
・ | 컴퓨터 모니터 화질이 낮아서 글자가 흐릿하게 보여요. |
パソコンのモニターの画質が低いため、文字がぼやけて見えます。 | |
・ | 그림에 관심이 있어 문화센터에서 동양화 강의를 듣게 되었다. |
絵に興味があり、文化センターで東洋画の講義を受けることになった。 | |
・ | 붓이 그리는 것은 단순한 글자나 그림이 아니라 감정의 표현이다. |
筆が描くのは単なる文字や絵ではなく、感情の表現だ。 | |
・ | 인물화는 시대와 문화를 반영한다. |
人物画は時代や文化を反映している。 | |
・ | 사회의 발전에는 문화적 다양성이 필연입니다. |
社会の発展には、文化的な多様性が必然です。 | |
・ | 야채 카레를 주문했습니다. |
野菜カレーを注文しました。 | |
・ | 하천 유역에는 고대 문명이 번성했습니다. |
河川の流域には古代の文明が栄えました。 | |
・ | 상류 지역은 지역의 문화와 전통을 중요하게 생각합니다. |
上流の地域は、地元の文化や伝統を大切にしています。 | |
・ | 기모노는 일본의 문화와 역사를 상징하고 있습니다. |
着物は日本の文化と歴史を象徴しています。 | |
・ | 그 지역의 문화는 인류학자들에 의해 연구되었습니다. |
その地域の文化は、人類学者によって研究されました。 | |
・ | 미지의 별에 대한 정보가 천문학자에 의해 연구되었습니다. |
未知の星に関する情報が天文学者によって研究されました。 | |
・ | 저는 과거의 문학 작품을 연구했습니다. |
私は過去の文学作品を研究しました。 | |
・ | 우리는 지역의 문화유산을 연구했습니다. |
私たちは地域の文化遺産を研究しました。 | |
・ | 지리학은 지구 표면의 다양한 자연 및 인문 현상을 연구하는 과학입니다. |
地理学は、地球表面のいろいろな自然および人文の現象を研究する科学です。 | |
・ | 논문을 발표하다. |
論文を発表する | |
・ | 멕시코 유카탄 반도에는 고대 마야 문명의 유적이 많이 남겨져 있습니다. |
メキシコのユカタン半島には、古代マヤ文明の遺跡が数多く残されています。 | |
・ | 인류는 보다 풍요롭고 쾌적한 생활을 찾아서 문명을 발전시켜 왔습니다. |
人類はより豊かで快適な生活を求めて文明を発達させてきました。 | |
・ | 문자에 초점을 맞추기 어려워지는 노안이 젊은 층에도 늘고 있다. |
文字にピントを合わせづらくなる老眼が若年層にも増えている。 | |
・ | 이 연구는 문화적인 영향을 조사하기 위한 질문지 조사가 들어 있습니다. |
この研究は、文化的な影響を調査するための質問紙調査を含んでいます。 | |
・ | 저는 새로운 프로젝트를 위한 문헌 검토를 하고 있습니다. |
私は新しいプロジェクトのための文献レビューを行っています。 | |
・ | 전문 도서관이 역사에 관한 문헌을 수집하고 있다. |
専門の図書館が歴史に関する文献を収集している。 | |
・ | 논문 작성 시에 참고문헌을 많이 읽었다. |
論文作成にあたり、参考文献を数多く読んだ。 | |
・ | 참고문헌을 적절히 인용하다. |
参考文献を適切に引用する。 | |
・ | 인용한 문헌을 명시할 필요가 있습니다. |
引用した文献を明示する必要があります。 | |
・ | 문헌을 조사하다. |
文献を調べる。 |