【文】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文の韓国語例文>
표제어 아래에 뜻과 예문이 자세히 나와 있다.
見出し語の下に意味や例が詳しく書かれている。
중괄호는 문서 작성 시 주석 표시로도 쓸 수 있다.
中括弧は書作成時に注釈表示として使えることもある。
프로그래밍에서는 중괄호를 빼면 문법 오류가 난다.
プログラミングでは中括弧を抜くと法エラーになる。
중괄호는 여러 명령문을 하나의 블록으로 묶는다.
中括弧は複数の命令を一つのブロックにまとめる。
이 구절은 대괄호 안에 인용 구문이 들어있다.
この節には大括弧の中に引用が入っている。
문장 중에 대괄호로 감정을 나타내기도 한다.
中で大括弧を使って感情を表すこともある。
이 문장은 대괄호로 감싸져 있다.
このは大括弧で囲まれている。
문서 작성 시 별표는 각주 표시로 자주 사용된다.
書作成時にアスタリスクは脚注表示によく使われる。
문장 끝에 별표 * 를 붙여서 주석을 표시했다.
末にアスタリスク * を付けて注釈を示した。
광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다.
広告の句に大きな引用符を使い注意を引く。
문장 안에서 중요한 단어는 '강조'하기 위해 작은따옴표를 쓴다.
中で重要な単語は『強調』するために小さな引用符を使う。
밤참으로 치킨을 시켜 먹었다.
夜食にチキンを注して食べた。
몇 개 더 주문하시겠습니까?
あといくつ注しますか?
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다.
韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国化を満喫した。
피자 주문하자.
ピザを注しようよ。
위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오
上のテーマに対し、提示された表現を使って一を作りなさい。
이 문장에는 도움이 되는 정보에 대한 링크가 포함되어 있습니다.
この章には、役立つ情報へのリンクが含まれています。
젊은 작가가 문학상 후보로 이름을 올렸다.
若い作家が学賞の候보に名前をあげた。
메일이나 자료 작성 등 우리들은 일상적으로 문장을 적고 있습니다.
メールや資料作成など、私たちは日常的に章を書いています。
논문을 정독하고 메모를 했다.
を精読してメモを取った。
이 고궁은 많은 문화재를 가지고 있다.
この古宮は多くの化財を持っている。
이 연구는 문화적인 영향을 조사하기 위한 질문지 조사가 들어 있습니다.
この研究は、化的な影響を調査するための質問紙調査を含んでいます。
동북아 역사와 문화 교류는 오래된 전통을 가지고 있다.
東北アジアの歴史と化交流は長い伝統を持っている。
SNS에 올린 글이 명예 훼손 문제로 이어졌다.
SNSに投稿した章が名誉毀損の問題に発展した。
선전 문구가 소비자들의 관심을 끌었다.
宣伝句が消費者の関心を引いた。
글을 띄워서 읽기 쉽게 편집했다.
章を間隔をあけて読みやすく編集した。
화면에 광고 글자를 띄웠다.
画面に広告の字を表示した。
우리나라는 유구한 문화유산을 지니고 있다.
私たちの国は悠久の化遺産を持っている。
한국의 유구한 역사와 문화를 알아가고 싶다.
韓国の悠久の歴史と化を知っていきたい。
상사에게 문건 보고를 마쳤다.
上司に書の報告を終えた。
이 문건은 사내 중요한 자료로 분류된다.
この書は社内の重要な資料として分類される。
문건을 전자 파일로도 저장해 두었다.
書を電子ファイルとしても保存しておいた。
비밀 문건을 외부로 유출하면 법적인 문제가 생긴다.
秘密書を外部に漏らすと法的な問題が生じる。
문건 검토는 신중하게 해야 한다.
書の検討は慎重に行わなければならない。
이 문건은 중요한 계약서이다.
この書は重要な契約書だ。
회의에 필요한 문건을 모두 준비했다.
会議に必要な書をすべて準備した。
양가의 문화 차이 때문에 준비가 좀 힘들었어요.
両家の化の違いで準備が少し大変でした。
양가의 전통과 문화를 존중하여 결혼식을 진행한다.
両家の伝統や化を尊重して、結婚式を行う。
우리는 조직 문화를 확립하기 위해 노력하고 있다.
私たちは組織化を確立するために努力している。
인기 상품의 주문이 하루아침에 폭증했다.
人気商品への注が一晩で激増した。
최근에 배송 주문이 폭증해서 직원들이 바쁘다.
最近、配送注が爆発的に増えて、スタッフが忙しい。
그녀는 사소한 일에도 잔말을 늘어놓는다.
彼女は些細なことにも句を言い続ける。
잔말하지 말고 시키는 대로 해.
句を言わずに言われた通りにやれ。
그 기사 제목은 어그로를 끌기 위한 자극적인 문구다.
その記事のタイトルは注目を集めるための刺激的な句だ。
문어체는 공식적인 보고서에 주로 사용된다.
語体は公式な報告書に主に使われる。
신문 기사에서는 대개 문어체를 사용한다.
新聞記事ではたいてい語体が使われる。
문어체는 딱딱한 인상을 줄 수 있다.
語体は堅苦しい印象を与えることがある。
역사서에는 문어체가 주로 사용되었다.
歴史書には主に語体が使われていた。
그는 문어체를 사용하여 논문을 작성했다.
彼は語体を使って論を書いた。
윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다.
目上の人に送る手紙は、語体を意識して書くとよい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/64)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.