<の韓国語例文>
・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
・ | 문화적인 관점에서 볼 때 그 행사는 중요합니다. |
文化的な観点から見て、その行事は重要です。 | |
・ | 서양인의 문화에는 그리스 신화나 기독교의 영향을 볼 수 있습니다. |
西洋人の文化には、ギリシャ神話やキリスト教の影響が見られます。 | |
・ | 동양인의 문화에서는 계절별 행사가 중요합니다. |
東洋人の文化では、季節ごとの行事が重要です。 | |
・ | 동양인의 문화에는 고대부터의 전통이 뿌리내리고 있습니다. |
東洋人の文化には、古代からの伝統が根付いています。 | |
・ | 동양인 문화에는 다양성이 있습니다. |
東洋人の文化には多様性があります。 | |
・ | 이 지역에는 많은 문학 협회가 있습니다. |
この地域には多くの文学協会があります。 | |
・ | 지역 사회의 발전과 생활문화의 향상에 공헌하는 대표적 기업을 지향하고 있습니다. |
地域社会の発展と生活文化の向上に貢献する代表的な企業を目指します。 | |
・ | 그의 글에는 섬세한 정감이 표현되어 있다. |
彼の文章には繊細な情感が表現されている。 | |
・ | 이 거리에는 독자적인 문화적 정취가 있다. |
この街には独自の文化的な趣がある。 | |
・ | 공장에 필요한 자재를 주문했어요. |
工場に必要な資材を注文しました。 | |
・ | 이 책의 정보는 여러 문헌 소스에서 수집되었습니다. |
この本の情報は複数の文献ソースから収集されました。 | |
・ | 그 논문에 관련된 문제가 출제됐어요. |
その論文に関連する問題が出題されました。 | |
・ | 그 교수는 권위 있는 논문을 발표했어요. |
その教授は権威ある論文を発表しました。 | |
・ | 위임장은 정식 문서여야 합니다. |
委任状は正式な文書でなければなりません。 | |
・ | 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 | |
・ | 위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다. |
委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。 | |
・ | 대리인이 적절하게 문서를 제출해야 합니다. |
代理人が適切に文書を提出する必要があります。 | |
・ | 그 결의문은 시민의 권리와 자유를 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
・ | 국제사회는 위기 대응 방안을 논의하기 위한 결의문을 모색하고 있습니다. |
国際社会は危機への対応策を議論するための決議文を模索しています。 | |
・ | 그 결의문은 교육에 대한 접근을 촉진하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
その決議文は教育へのアクセスを促進することを目的としています。 | |
・ | 결의문은 빈곤 감소와 지속 가능한 개발에 초점을 맞추고 있습니다. |
決議文は貧困削減と持続可能な開発に焦点を当てています。 | |
・ | 결의문은 분쟁의 평화적 해결을 위한 노력을 강조합니다. |
決議文は紛争の平和的解決に向けた取り組みを強調します。 | |
・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
・ | 회의는 환경 보호에 관한 중요한 결의문을 가결했습니다. |
会議は環境保護に関する重要な決議文を可決しました。 | |
・ | 그들은 위기에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
彼らは危機に対処するための決議文を採択しました。 | |
・ | 그 성명문은 만장일치로 채택되었습니다. |
その声明文は満場一致で採択されました。 | |
・ | 세계 각국의 전통적인 축제나 행사는 지역의 문화를 체험하는 좋은 방법입니다. |
世界各国の伝統的な祭りや行事は、地域の文化を体験する良い方法です。 | |
・ | 세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다. |
世界各国の文化は多様性に富んでいます。 | |
・ | 각국의 문화에는 분명한 차이가 보입니다. |
各国の文化には、明らかな相違が見られます。 | |
・ | 그는 꽃집에서 혼례를 위한 꽃을 주문했습니다. |
彼は花屋で婚礼のための花を注文しました。 | |
・ | 꽃집에서 꽃다발을 주문했어요. |
花屋で花束を注文しました。 | |
・ | 문서에는 알 수 없는 공백이 있습니다. |
文書には不明な空白があります。 | |
・ | 좀 더 쉬운 한국어 예문을 알려주세요. |
もっと易しい韓国語の例文を教えてください。 | |
・ | 전공의는 임상 논문을 집필하고 있습니다. |
専攻医は臨床論文を執筆しています。 | |
・ | 연장자의 존재는 우리의 문화와 전통을 지키는 데 중요합니다. |
年長者の存在は、私たちの文化や伝統を守るうえで重要です。 | |
・ | 글을 짓다. |
文を作る。 | |
・ | 영어권 문화를 알면 영어 학습이 보다 즐거워진다. |
英語圏の文化を知ると英語学習がより楽しくなる。 | |
・ | 그는 혼혈아라서 문화적으로 다양한 경험을 하고 있어요. |
彼はハーフなので、文化的に多様な経験をしています。 | |
・ | 그는 혼혈이어서 문화적으로 다양한 경험을 하고 있어요. |
ハーフの子供はしばしば両親の文化を組み合わせます。 | |
・ | 영상은 문화를 전달하는 중요한 수단 중 하나입니다. |
映像は文化を伝える重要な手段の一つです。 | |
・ | 베트남의 문화는 다양하고 풍부합니다. |
ベトナムの文化は多様で豊かです。 | |
・ | 필기도구를 사기 위해 문방구에 갔습니다. |
筆記用具を買うために文房具屋に行きました。 | |
・ | 필기시험 문제는 장문이 많아요. |
筆記試験の問題は長文が多いです。 | |
・ | 노트는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이를 묶은 책이다. |
ノートは文字を書いたり、絵が描けるように白紙を束ねた本だ。 | |
・ | 지우개는 주로 연필 등으로 쓰여진 것을 지울 때 사용하는 문방구이다. |
消しゴムとは、主に鉛筆などで書かれたものを消すするときに使う文房具である。 | |
・ | 지우개는 플라스틱 문구와 함께 두면 잘 붙는다. |
消しゴムは、プラスティックの文房具と一緒におくとよくくっつくのである。 | |
・ | 연필 한 자루로 어느 정도의 문자나 선을 그을 수 있는지 생각해 본 적 있습니까? |
鉛筆1本でどのくらいの文字や線が書けるか考えたことはありますか? | |
・ | 세계 여행을 하면서 여러 나라의 문화 차이를 느낄 수 있었습니다. |
世界旅行をしながらいろんな国の文化の違いを感じることができました。 |