【文章】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文章の韓国語例文>
맞춤법을 익히면 글쓰기가 더 쉬워져요.
正書法を習得すれば、文章作成がもっと簡単になります。
이 문장은 맞춤법이 완벽합니다.
この文章は正書法が完璧です。
맞춤법이 틀리면 문장이 어색해 보입니다.
正書法が間違うと、文章が不自然に見えます。
맞춤법을 지키면 문장이 세련됩니다.
正書法を守ると文章が洗練されます。
그 글은 정말 갬성적으로 쓰였더라.
その文章は本当に感性的に書かれていたよ。
이 문장은 내가 썼습니다.
この文章は私が書きました。
이 문장의 문법은 올바른가요?
この文章の文法は正しいですか?
이 문장을 한국어로 번역해 주세요.
この文章を韓国語に翻訳してください。
한글 맞춤법에 따라 문장을 수정했어요.
ハングル正書法に従って文章を修正しました。
한글을 사용해서 한국어 문장을 씁니다.
ハングルを使って韓国語の文章を書きます。
어휘력이 있는 사람일수록 어려운 문장을 읽을 수 있다.
語彙力のある人ほど、難しい文章を読むことができる。
글을 쓸 때 어휘가 중요합니다.
文章を書くときに語彙が大切です。
어휘를 사용해서 문장을 작성했어요.
語彙を使って文章を作成しました。
그의 소설은 문장은 아직 서툴지만 내용은 매우 좋다.
彼の小説は文章はまだ下手だが、内容はとてもよい。
문장을 읽고 질문에 답하세요.
文章を読んで問いに答えなさい。
사자성어를 사용함으로써 문장이 더욱 세련된 느낌을 줍니다.
四字熟語を使うことで、文章がより洗練された印象になります。
이 문장에는 사자성어가 몇 개 포함되어 있다.
この文章には四字熟語がいくつか含まれている。
그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요.
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。
신인상 심사 위원을 맡고 있을 때 무명 작가의 문장이 눈에 띄었다.
新人賞の選考委員を務めたとき、無名の作家の文章が目に止まった。
만년필을 사용함으로써 문장이 더욱 우아해 보입니다.
万年筆を使うことで、文章がよりエレガントに見えます。
이 문장은 세련미가 있고 매우 아름답습니다.
この文章には洗練味があって、とても美しいです。
블로그에 장황한 글을 쓰다.
ブログに長たらしい文章を書く。
영어는 단어에도 문장에도 강약과 리듬감이 있습니다.
英語は単語にも文章にも強弱やリズム感があります。
문장을 다듬다.
文章を練る。
원숙미를 느끼게 하는 문장이 인상적이었어요.
円熟美を感じさせる文章が印象的でした。
문체의 일관성이 문장의 신뢰성을 높여줍니다.
文体の一貫性が、文章の信頼性を高めます。
서론이 전체 글의 방향성을 보여주고 있어요.
序論が文章全体の方向性を示しています。
문장을 교열하는 과정에서 여분의 말을 삭제합니다.
文章を校閲する過程で、余分な言葉を削除します。
교열을 할 때는 문장의 흐름도 확인을 합니다.
校閲する際には、文章の流れも確認します。
교열이란 출판하는데 지장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다.
校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。
원고지 한 장에 담을 수 있도록 문장을 짧게 만들었다.
原稿用紙一枚に収めるように文章を短くした。
직역에서는 문장의 흐름이 매끄럽지 못한 경우가 있다.
直訳では、文章の流れがスムーズでないことがある。
직역 결과 문장이 어색해졌다.
直訳の結果、文章がぎこちなくなった。
이 문장을 직역하면 의미가 불분명해질 수 있다.
この文章を直訳すると、意味が不明になることがある。
의역으로 문장의 흐름을 매끄럽게 했다.
意訳で文章の流れを滑らかにした。
의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다.
意訳のメリットは自然な文章に仕上がる点です。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다.
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。
영단어를 사용해서 문장을 썼어요.
英単語を使って文章を書きました。
그녀의 감성적인 글에 감동을 받았어요.
彼女の感性的な文章に心を打たれました。
글 쓰는 기술을 학습한다.
文章を書くスキルを学習する。
그 문장은 단축이 필요하다.
その文章は短縮が必要だ。
문장에 상세한 설명을 첨가하다.
文章に詳細な説明を添加する。
문장에 단락을 추가하다.
文章に段落を追加する。
문장이 수정되었다.
文章が修正された。
그의 글은 간소하게 쓰여 있어요.
彼の文章は簡素に書かれています。
그의 문장은 간소해요.
彼の文章は簡素です。
어네스트 헤밍웨이는 간결한 문장을 썼다.
アーネスト・ヘミングウェイは簡潔な文章を書いた。
어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다.
難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。
문장을 간결하게 정리해 봤어요.
文章を手短にまとめてみました。
문장을 간결하게 쓰다.
文章を簡潔に書く。
1 2 3 4  (2/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.