【最】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<最の韓国語例文>
한국은 조사 대상 28개국 중 꼴찌였다.
韓国は、調査対象28カ国のうち下位だった。
동란 중, 민중은 여러 번 항의를 했다.
動乱の中、民衆は何度も抗議を行った。
철인처럼 한 번 정한 목표를 끝까지 해내는 것이 중요합니다.
鉄人のように、一度決めた目標を後までやり遂げることが大切です。
최근 인터넷 상에서도 검열이 강화되고 있습니다.
近、インターネット上でも検閲が強化されています。
마지막 피날레를 향해 준비가 진행되고 있습니다.
後のフィナーレに向けて準備が進んでいます。
피날레를 향해 분위기가 최고조에 달했습니다.
フィナーレに向けて盛り上がりが高潮に達しました。
출하 전 마지막 점검을 실시합니다.
出荷前に後のチェックを行います。
숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다.
恥ずかしがり屋のため、初はあまり話しかけてこなかった。
교수는 연구실에서 최신 과학 기술에 대해 연구하고 있다.
教授は研究室で新の科学技術について研究している。
폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다.
肺呼吸は人間にとっても基本的な呼吸方法だ。
곡사포의 명중 정확도를 높이기 위해 최신 조준 시스템이 사용되고 있다.
曲射砲の命中精度を高めるために、新の照準システムが使われている。
팀이 최적의 환경에 있을 때 물 만난 고기처럼 성과가 향상된다.
チームが適な環境にいるとき、水を得た魚のようにパフォーマンスが向上する。
상사가 책임을 지지 않고 꼬리를 빼는 것은 최악이다.
上司が責任を取らずに隠れるなんて、悪だ。
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다.
近、何もかもが上手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。
SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다.
SNS上でその問題について議論が起きたが、終的には解決された。
요즘 그 사람은 전혀 얼굴을 비치지 않네.
近、彼は全然顔を出さないね。
진실을 파헤치던 중, 믿을 수 없는 사실을 목도하였다.
真実を暴こうとしている中、信じられない事実を目撃した。
처음에는 잘 되다가 중간에 문제가 생겨서 파토났다.
初はうまくいっていたが、途中で問題が起きて台無しになった。
최근 고부간의 갈등이 심해지고 있다.
近、嫁姑間の葛藤が激しくなっている。
최근에 사이가 틀어졌다.
近、仲がこじれてしまった。
요즘 일이 안 풀리네.
近、仕事が上手く行かないな。
아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다.
午前中は静かで、集中するのに適な時間です。
신입은 처음에 홀대당하는 일이 많다.
新人は初、冷遇されることが多い。
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうしても譲れない点があったが、後には一歩譲ることにした。
이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해.
この状況では、一歩譲ることが善だと思う。
코가 비뚤어지게 마시고 마지막에는 쓰러졌다.
とことん飲んで、後には倒れてしまった。
그녀는 코가 비뚤어지게 술을 마시고 끝내 울어버렸다.
彼女はぐでんぐでんになる程酒を飲んで、後には泣いてしまった。
여러 번 벽에 부딪치면서도 결국 성공을 거두었다.
何度も壁にぶつかりながらも、終的には成功を収めた。
그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다.
彼は近、ジョギングの楽しさに気づいて、毎朝走っている。
그는 최근에 독서에 재미를 들였다.
彼は近、読書の楽しさに気づいた。
마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다.
後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。
최근, 한국 드라마가 일본에서 열풍이 불고 있다.
近、韓国ドラマが日本でブームが起きている。
요즘 전국적으로 흡연 열풍이 불고 있다.
近全国的に禁煙の風が吹いている。
유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다.
流行に後れることなく、常に新の情報を集めている。
그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다.
彼は流行に後れているので、近のファッションが分からない。
그는 최근 일에 대해 권태감을 느끼는 것 같아요.
彼は近、仕事に対して倦怠感を感じているようです。
요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요.
近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。
아침을 차리고 있는 중에 아이들이 일어났다.
朝ごはんを用意している中に、子どもたちが起きてきた。
최근에 감기에 걸려서 몸살을 앓고 있다.
近、風邪をひいてひどく悩まされている。
일에 너무 바빠서 최근에는 몸이 안 좋아 몸살을 앓고 있다.
仕事が忙しすぎて、近は体調を崩してひどく悩まされている。
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
後の別れのとき、胸が詰まって言葉が出なかった。
오늘 정말 최악이다. 완전 재수 없는 날이야.
今日は本当に悪だ。まさに「ついてない」日だ。
면접관 기분이 안 좋아서 분위기가 최악이었다. 재수가 없다.
面接官の機嫌が悪くて雰囲気が悪だった。ついてない。
재수 없는 사람이 집에 왔다.
低な人が家に来た。
오늘 정말 최악이다. 완전 똥 밟은 날이야.
今日は本当に悪だ。まさに「ついてない」日だ。
복권에서 1등을 노렸는데 꼴찌였다. 똥 밟았네!
くじ引きで1等を狙ったのに、下位だった。運が悪い!
여행 갔더니 딱 비가 와서 똥을 밟았다.
旅行に行ったら、ちょうど雨が降っていた。悪だった。
음식 맛이 최악이었다. 똥 밟았네.
味が悪だった。運が悪いな。
비참한 최후를 맞이했다.
惨たらしい期を迎えた。
초기 단계에서 불을 잡는 것이 가장 중요하다.
初期の段階で火を消し止めることが、も重要だ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.