【最】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<最の韓国語例文>
오늘은 운세가 좋아 보이니 중요한 결정을 내리기에 최적의 날이다.
今日は運勢が良さそうだから、大事なことを決めるのに適な日だ。
최근 사업이 성공하고 팔자가 폈다.
近、ビジネスが成功し、生活が豊かになった。
최근 팔자가 세서 모든 일이 잘 안 된다.
近、星回りが悪いみたいで、うまくいかないことばかりだ。
끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다.
けりをつけるために、終的な決断を下した。
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다.
陪審員の意見は終的な判決に影響を与えることがある。
사건의 증거를 잡는 것이 경찰의 최우선 사항이다.
事件の証拠を掴むことが、警察の優先事項だ。
그들은 결국 합의에 도달했다.
彼らは終的に示談に至った。
최근 주식에서 손해를 보고 있다.
近、株で損をしている。
이 계획은 처음부터 무리라고 생각한다. 싹이 노랗다.
この計画は初から無理だと思う。
마지막 1점 차로 석패했다.
後の1点で惜敗した。
마지막 한 수가 승패를 가르는 순간이었다.
後の一手が勝敗を分ける場面だった。
승패를 가르는 국면에서 그는 최고의 플레이를 보여주었다.
勝敗を分ける局面で、彼は高のプレーを見せた。
마지막 한 점이 승패를 가르는 결과가 되었다.
後の一点が勝敗を分けることになった。
마지막 한 발이 승패를 가르는 결정적인 요소였어요.
後の一発が勝敗を分ける決定的な要素でした。
경기 마지막 순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요.
試合の終局面で勝敗を分けるプレーが見られた。
너 얼굴이 좋아 보이네. 최근 운동하고 있어?
あなた、顔色がいいね。近運動してるの?
최근 얼굴이 좋아 보이네. 뭔가 시작했어?
近顔色が良くなったね。何か始めたの?
그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다.
あの選手は も優れているサッカー選手です。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
初の選択がダメ詰まりだったので、やり直すことになった。
자충수를 두고 결국 프로젝트를 실패로 이끌었다.
ダメ詰まりをして、終的にプロジェクトを失敗に追い込んだ。
경기 마지막 순간에 역전 당해서 가슴이 내려앉았다.
試合の終盤で逆転されて、肝を冷やした。
숨이 지기 전에 마지막 말을 남겼다.
息が絶える前に後の言葉を残した。
그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다.
彼は事故で生死の境をさまよったが、終的には回復した。
요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다.
近の若者は手に余る仕事を嫌がる。
나이가 들면서 배가 남산만해졌어요.
近、腹が出ているせいで、シャツがきつく感じます。
그 사람, 요즘 배가 남산만해졌어요.
彼、近腹が出てきましたね。
최근 배가 남산만한 것 같아요.
近、腹が出てきた気がします。
팀은 끝까지 수비하며 상대에게 골을 허용하지 않았어요.
チームは後まで守備をして、相手に点を取らせなかったです。
마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요.
後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。
경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요.
試合の終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。
경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요.
試合の終局面で、雌雄を争う場面が見られました。
이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요.
この大会では、強の選手たちが雌雄を争います。
처음에는 접전이었지만 후반에 리드를 벌렸어요.
初のうちは接戦だったが、後半でリードを広げました。
의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요.
意見はふたつに分かれたが、終的には決着を見ました。
최근 영화관에 발길이 뜸해졌어요.
近、映画館に足が遠のいている。
글자 깨짐을 방지하기 위해 최신 폰트를 설치했어요.
文字化けを防ぐために新のフォントをインストールしました。
문제가 생겨도 끝을 봐야 해요.
問題が起きても、後までやり通さなければならない。
계획을 시작한 이상 끝을 봐야 해요.
計画を始めたからには、後までやるべきだ。
이 프로젝트는 반드시 끝을 봐야 해요.
このプロジェクトは必ず後までやる必要がある。
어떤 어려움이 있더라도 끝을 볼 생각이에요.
どんな困難があっても、後までやるつもりだ。
헤어질 때 마지막 인사말을 건넸다.
別れ際に後の挨拶を言った。
새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다.
新しい商品を開発し、近2件の特許を取得した。
깡다구를 발휘해서, 마지막 기회를 놓치지 않았다.
負けん気を発揮して、後のチャンスをものにした。
저 선수는 깡다구가 있어서, 절대 마지막까지 싸운다.
あの選手は負けん気があるから、絶対に後まで戦う。
마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며 마지막 결승선을 넘었다.
マラソン大会で二人の選手は抜きつ抜かれつしながら、終的にゴールを越えた。
두 사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
二人はずっと抜きつ抜かれつして、終的に同点だった。
경기는 앞서거니 뒤서거니 하여 마지막 순간까지 결과를 알 수 없었다.
試合は抜きつ抜かれつで、後の瞬間まで結果がわからなかった。
최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요.
近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。
그 영화는 처음엔 별로였는데, 볼매예요.
その映画は初はそうでもなかったけど、見れば見るほど魅力的です。
처음엔 잘 몰랐는데, 이제는 완전 볼매야.
初はよくわからなかったけど、今では完全に魅力的だ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.