【本】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
서평은 독자가 책을 읽을 가치가 있는지 판단하는 데 도움이 됩니다.
書評は、読者がを読む価値があるかどうかを判断するのに役立ちます。
서평은 독자에게 책의 매력적인 측면을 보여줍니다.
書評は、読者にの魅力的な側面を示しています。
그의 서평은 책의 문학적인 가치를 정확하게 평가하고 있습니다.
彼の書評は、の文学的な価値を的確に評価しています。
서평은 독자에게 책 구입을 촉구하는 매력적인 요소를 강조하고 있습니다.
書評は、読者にの購入を促すような魅力的な要素を強調しています。
그의 서평은 그 책의 문체나 언어를 평가하고 있습니다.
彼の書評は、そのの文体や言語を評価しています。
그녀의 서평은 책의 메시지에 대해 깊이 생각하게 합니다.
彼女の書評は、のメッセージについて深く考えさせられます。
서평은 그 책의 플롯이나 등장인물에 초점을 맞추고 있습니다.
書評はそののプロットや登場人物に焦点を当てています。
그의 서평은 그 책의 특징을 정확하게 파악하고 있습니다.
彼の書評は、そのの特徴を的確に捉えています。
그 책에 대한 서평은 독자들 사이에서 논란을 일으켰습니다.
そのについての書評は、読者の間で議論を巻き起こしました。
그녀는 새 책의 서평을 쓰는 것에 흥분해 있었어요.
彼女は新しいの書評を書くことに興奮していました。
이 책에서는 유명한 역사가의 말을 인용하고 있습니다.
このでは、有名な歴史家の言葉を引用しています。
그는 문제의 근본 원인을 인식하고 있다.
彼は問題の根原因を認識している。
안전 보장의 기본적인 문제에 대해 인식을 공유하다.
安全保障の基的な問題について認識を共有する。
그는 문제의 본질을 인식했다.
彼は問題の質を認識した。
이 시의 일본어 번역은 매우 아름답습니다.
この詩の日語訳はとても美しいです。
그 자료의 일본어 번역을 제공했습니다.
その資料の日語訳を提供しました。
그 영문을 일본어로 번역하는 데 어려움을 겪고 있어요.
その英文を日語に訳すのに苦労しています。
그 책의 러시아어 번역이 최근에 출판되었습니다.
そののロシア語訳が最近出版されました。
그는 그 프랑스어 문장을 일본어로 번역했습니다.
彼はそのフランス語の文章を日語に訳しました。
그녀는 그 문장을 간단한 일본어로 번역했습니다.
彼女はその文章を簡単な日語に訳しました。
그 책을 일본어로 번역하는 것은 어려워요.
そのを日語に訳すのは難しいです。
일본어에서 한국어로 번역하다.
語から韓国語へ翻訳する。
사람에게 진정한 행복이란 무엇일까요?
人に、当の幸せとは何でしょうか?
그의 염원은 책을 출판하는 것이었습니다.
彼の念願はを出版することでした。
안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다.
案件は委員会を経て会議で審議する。
오늘 기념비의 제막식이 있었습니다.
日、記念碑の除幕式がありました。
삼각형은 기원전부터 연구되고 있는 가장 기본적인 도형입니다.
三角形は紀元前から研究されている最も基的な図形です。
저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요.
あのは多くの人々に人生の重要な教えを与えています。
차제에 문제의 근본 원인을 찾아야 한다.
この際、問題の根原因を探るべきだ。
전생이란 게 진짜 있을까?
前世って当にあると思う?
일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다.
で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。
그의 이야기는 정말 새옹지마 같았다.
彼の物語は当に「塞翁が馬」のようだった。
인생은 참 신기하다. 새옹지마 같은 일이 자주 일어난다.
人生は当に不思議なものだ。塞翁が馬のような出来事が頻繁に起こる。
우리는 무슨 일이 일어날지 모른다. 정말 새옹지마 같다.
私たちは何が起こるかわからない。当に「塞翁が馬」のようだ。
그의 삶은 정말 새옹지마 같다.
彼の人生は当に「塞翁が馬」のようだ。
그 책에는 실화를 바탕으로 한 에피소드가 담겨 있다.
そのには実話に基づいたエピソードが含まれている。
본 줄거리와는 관계없는 짧고 흥미로운 이야기를 에피소드라 한다.
筋とは関係のない、短くて興味深い話をエピソードとう。
그의 연기에는 진짜 영혼이 느껴진다.
彼の演技には物の魂が感じられる。
그 책에는 깊은 철학적인 생각이 담겨 있습니다.
そのには深い哲学的な考えが織り込まれています。
잠옷을 입고 소파에서 책을 읽는 것을 좋아합니다.
パジャマを着て、ソファでを読むのが好きです。
이 책은 사자의 생태에 대해 자세히 설명하고 있습니다.
このは、ライオンの生態について詳しく説明しています。
붓 한 자루를 샀다.
筆一を買った。
정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다.
静物画の中には古いや眼鏡が描かれているものもある。
길모퉁이 서점에서 오래된 그림책을 발견했다.
街角の屋で古い絵を見つけた。
책 집필로 밤새워 도서관에 틀어박혔다.
の執筆で、徹夜してライブラリーに籠った。
얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요.
浅い会話で、彼の心を知ることはできません。
그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다.
そのは濃い主題に食い込んでいる。
그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다.
彼女は仮面をかぶって、自分の当の気持ちを隠しているように見えた。
그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다.
彼は仮面を外して、当の自分を見せた。
가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다.
仮面をかぶっているとき、自分の当の感情を隠すことができる。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/86)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.