<本の韓国語例文>
| ・ | 그의 속내을 들으면 그의 진의를 알 수 있습니다. |
| 彼の本音を聞くと、彼の真意がわかります。 | |
| ・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
| 自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
| ・ | 속내를 살짝 드러냈다. |
| 本音をこっそりと示した。 | |
| ・ | 속내를 감추다. |
| 本音を隠す。 | |
| ・ | 속내를 털어놓다. |
| 本音をぶちまける。 | |
| ・ | 그 영화는 인간의 본능을 적나라하게 그리고 있다. |
| その映画は人間の本能を赤裸々に描いている。 | |
| ・ | 그 책을 읽고 감동하여 눈물이 났습니다. |
| その本を読んで感動し、涙が出ました。 | |
| ・ | 그 책에는 아름다운 삽화가 붙어 있습니다. |
| その本には美しい挿絵が付いています。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요. |
| 彼女はお気に入りの本を友人に勧めました。 | |
| ・ | 일본을 방문하려면, 9월에서 10월에 걸친 시기를 권합니다. |
| 日本をおとずれるなら、9月から10月にかけての時期をお勧めします。 | |
| ・ | 그는 그 책의 내용에 감명을 받았습니다. |
| 彼はその本の内容に感銘を受けました。 | |
| ・ | 그 책은 역사적인 사건에 대해 쓰여져 있습니다. |
| その本は歴史的な出来事について書かれています。 | |
| ・ | 그녀는 고전 문학 책을 좋아합니다. |
| 彼女は古典文学の本が好きです。 | |
| ・ | 이 책을 읽고 감동했습니다. |
| この本を読んで感動しました。 | |
| ・ | 이 책은 제가 좋아하는 책 중 하나입니다. |
| この本は私のお気に入りの本の一つです。 | |
| ・ | 도서관에서 새 책을 빌렸어요. |
| 図書館で新しい本を借りました。 | |
| ・ | 그는 매일 밤 자기 전에 책을 조금 읽는 습관이 있어요. |
| 彼は毎晩寝る前に少し本を読む習慣があります。 | |
| ・ | 우리 얘기를 책으로 쓰고 싶다. |
| 僕らの話を本にしたい。 | |
| ・ | 그녀는 책 없이는 살 수 없어요. |
| 彼女は本なしには生きられません。 | |
| ・ | 한 학생이 재미있는 책을 읽고 있다. |
| ある学生が面白い本を読んでいる。 | |
| ・ | 이 도서관에는 아이들이 볼만한 책이 많다. |
| この図書館には子供が読むのみいい本が多い。 | |
| ・ | 책이 세 권 공책이 두 권 있습니다. |
| 本が3冊、ノートが2冊あります。 | |
| ・ | 나는 책을 좋아하지만 소설은 그다지 읽지 않는다. |
| 僕は本が好きだが、小説はあまり読まない。 | |
| ・ | 책 읽는 습관은 행복한 삶을 사는데 도움이 됩니다. |
| 本を読む習慣は、幸せな生活を送るに役に立ちます。 | |
| ・ | 요즘에는 책 읽을 시간이 거의 없네요. |
| 最近では本を読む時間がほとんどないんです。 | |
| ・ | 전철 안에 있을 때는 반드시 책을 읽어요. |
| 電車の中にいる時、私はいつも本を読みます。 | |
| ・ | 책을 읽는 것은 매우 중요합니다. |
| 本を読むことはとても大切です。 | |
| ・ | 책을 내다. |
| 本を出す。 | |
| ・ | 책을 쓰다. |
| 本を書く。本にする。 | |
| ・ | 책을 덮다. |
| 本を閉じる。 | |
| ・ | 책을 펴다. |
| 本を開く。 | |
| ・ | 책을 보다. |
| 本を読む。 | |
| ・ | 책을 읽다. |
| 本を読む。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 정곡을 벗어나 있고, 논의의 본질에서 벗어나 있다. |
| 彼女の提案は的を外れていて、議論の本質から外れている。 | |
| ・ | 도마는 식재료를 자르기 위한 기본적인 도구입니다. |
| まな板は食材を切るための基本的な道具です。 | |
| ・ | 에베레스트에 도전할 때 입었던 동상 때문에 손가락 3개를 잃었다. |
| エベレスト挑戦時に負った凍傷が原因で、指3本を失った。 | |
| ・ | 일본은 좀처럼 종교가 침투하기 어려운 문화입니다. |
| 日本はなかなか宗教が浸透しづらい文化です。 | |
| ・ | 그의 방은 책과 옷이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
| 彼の部屋は本や洋服がバラバラに散らばっている。 | |
| ・ | 투명성이 있는 선거는 민주주의의 기본입니다. |
| 透明性のある選挙は民主主義の基本です。 | |
| ・ | 아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다. |
| アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に本格的に国民が登場するようになった。 | |
| ・ | 이 책을 통해 많은 것을 깨달았습니다. |
| この本に多くのことを気づかさせられました。 | |
| ・ | 본 서비스를 이용하실 경우에는 소정의 이용료를 지불하셔야 합니다. |
| 本サービスの利用にあたっては、所定の利用手数料をお支払いいただきます。 | |
| ・ | 이 책에는 많은 지혜가 담겨 있다. |
| この本には多くの知恵が詰まっている。 | |
| ・ | 한국과 일본은 국토가 좁고 자원도 없다. |
| 韓国と日本は、国土が狭く資源も無い。 | |
| ・ | 젓가락으로 식사를 하는 것이 일본의 습관입니다. |
| 箸で食事をするのが日本の習慣です。 | |
| ・ | 그들의 모래성은 정말 아름다워요. |
| 彼らの砂の城は本当に美しいです。 | |
| ・ | 그는 싸움 속에서 자신의 진짜 힘을 발견했고, 최종적으로 적을 무찔렀다. |
| 彼は戦いの中で自分の本当の力を見つけ、最終的に敵を打ち破った。 | |
| ・ | 이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고 있다. |
| この本は、今年1月に出版されご好評いただいている | |
| ・ | 그의 비평은 그 영화의 각본에 대한 깊은 이해를 보여줍니다. |
| 彼の批評は、その映画の脚本についての深い理解を示しています。 | |
| ・ | 그의 비평은 그 영화의 연기나 각본을 칭찬하고 있습니다. |
| 彼の批評は、その映画の演技や脚本を称賛しています。 |
