【本】の例文_52
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
일본은 좀처럼 종교가 침투하기 어려운 문화입니다.
はなかなか宗教が浸透しづらい文化です。
그의 방은 책과 옷이 뿔뿔이 흩어져 있다.
彼の部屋はや洋服がバラバラに散らばっている。
투명성이 있는 선거는 민주주의의 기본입니다.
透明性のある選挙は民主主義の基です。
아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다.
アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に格的に国民が登場するようになった。
이 책을 통해 많은 것을 깨달았습니다.
このに多くのことを気づかさせられました。
본 서비스를 이용하실 경우에는 소정의 이용료를 지불하셔야 합니다.
サービスの利用にあたっては、所定の利用手数料をお支払いいただきます。
이 책에는 많은 지혜가 담겨 있다.
このには多くの知恵が詰まっている。
한국과 일본은 국토가 좁고 자원도 없다.
韓国と日は、国土が狭く資源も無い。
젓가락으로 식사를 하는 것이 일본의 습관입니다.
箸で食事をするのが日の習慣です。
그들의 모래성은 정말 아름다워요.
彼らの砂の城は当に美しいです。
그는 싸움 속에서 자신의 진짜 힘을 발견했고, 최종적으로 적을 무찔렀다.
彼は戦いの中で自分の当の力を見つけ、最終的に敵を打ち破った。
이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고 있다.
このは、今年1月に出版されご好評いただいている
그의 비평은 그 영화의 각본에 대한 깊은 이해를 보여줍니다.
彼の批評は、その映画の脚についての深い理解を示しています。
그의 비평은 그 영화의 연기나 각본을 칭찬하고 있습니다.
彼の批評は、その映画の演技や脚を称賛しています。
서평은 독자가 책을 읽을 가치가 있는지 판단하는 데 도움이 됩니다.
書評は、読者がを読む価値があるかどうかを判断するのに役立ちます。
서평은 독자에게 책의 매력적인 측면을 보여줍니다.
書評は、読者にの魅力的な側面を示しています。
그의 서평은 책의 문학적인 가치를 정확하게 평가하고 있습니다.
彼の書評は、の文学的な価値を的確に評価しています。
서평은 독자에게 책 구입을 촉구하는 매력적인 요소를 강조하고 있습니다.
書評は、読者にの購入を促すような魅力的な要素を強調しています。
그의 서평은 그 책의 문체나 언어를 평가하고 있습니다.
彼の書評は、そのの文体や言語を評価しています。
그녀의 서평은 책의 메시지에 대해 깊이 생각하게 합니다.
彼女の書評は、のメッセージについて深く考えさせられます。
서평은 그 책의 플롯이나 등장인물에 초점을 맞추고 있습니다.
書評はそののプロットや登場人物に焦点を当てています。
그의 서평은 그 책의 특징을 정확하게 파악하고 있습니다.
彼の書評は、そのの特徴を的確に捉えています。
그 책에 대한 서평은 독자들 사이에서 논란을 일으켰습니다.
そのについての書評は、読者の間で議論を巻き起こしました。
그녀는 새 책의 서평을 쓰는 것에 흥분해 있었어요.
彼女は新しいの書評を書くことに興奮していました。
이 책에서는 유명한 역사가의 말을 인용하고 있습니다.
このでは、有名な歴史家の言葉を引用しています。
그는 문제의 근본 원인을 인식하고 있다.
彼は問題の根原因を認識している。
안전 보장의 기본적인 문제에 대해 인식을 공유하다.
安全保障の基的な問題について認識を共有する。
그는 문제의 본질을 인식했다.
彼は問題の質を認識した。
이 시의 일본어 번역은 매우 아름답습니다.
この詩の日語訳はとても美しいです。
그 자료의 일본어 번역을 제공했습니다.
その資料の日語訳を提供しました。
그 영문을 일본어로 번역하는 데 어려움을 겪고 있어요.
その英文を日語に訳すのに苦労しています。
그 책의 러시아어 번역이 최근에 출판되었습니다.
そののロシア語訳が最近出版されました。
그는 그 프랑스어 문장을 일본어로 번역했습니다.
彼はそのフランス語の文章を日語に訳しました。
그녀는 그 문장을 간단한 일본어로 번역했습니다.
彼女はその文章を簡単な日語に訳しました。
그 책을 일본어로 번역하는 것은 어려워요.
そのを日語に訳すのは難しいです。
일본어에서 한국어로 번역하다.
語から韓国語へ翻訳する。
사람에게 진정한 행복이란 무엇일까요?
人に、当の幸せとは何でしょうか?
그의 염원은 책을 출판하는 것이었습니다.
彼の念願はを出版することでした。
안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다.
案件は委員会を経て会議で審議する。
오늘 기념비의 제막식이 있었습니다.
日、記念碑の除幕式がありました。
삼각형은 기원전부터 연구되고 있는 가장 기본적인 도형입니다.
三角形は紀元前から研究されている最も基的な図形です。
저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요.
あのは多くの人々に人生の重要な教えを与えています。
차제에 문제의 근본 원인을 찾아야 한다.
この際、問題の根原因を探るべきだ。
전생이란 게 진짜 있을까?
前世って当にあると思う?
일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다.
で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。
그의 이야기는 정말 새옹지마 같았다.
彼の物語は当に「塞翁が馬」のようだった。
인생은 참 신기하다. 새옹지마 같은 일이 자주 일어난다.
人生は当に不思議なものだ。塞翁が馬のような出来事が頻繁に起こる。
우리는 무슨 일이 일어날지 모른다. 정말 새옹지마 같다.
私たちは何が起こるかわからない。当に「塞翁が馬」のようだ。
그의 삶은 정말 새옹지마 같다.
彼の人生は当に「塞翁が馬」のようだ。
그 책에는 실화를 바탕으로 한 에피소드가 담겨 있다.
そのには実話に基づいたエピソードが含まれている。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.