<業の韓国語例文>
| ・ | 흥행 수입은 영화 산업의 성장을 뒷받침하고 있습니다. |
| 興行収入は映画産業の成長を支えています。 | |
| ・ | 그 지역에서는 취업 기회가 희박해요. |
| その地域では就業機会が希薄です。 | |
| ・ | 판로 확대는 기업의 경쟁력을 강화한다 |
| 販路の拡大は企業の競争力を強化する | |
| ・ | 판로 확보는 사업 성장 전략의 일부입니다. |
| 販路の確保は事業の成長戦略の一部です。 | |
| ・ | 판로 확대는 기업의 경쟁력 향상으로 이어집니다. |
| 販路の拡大は企業の競争力向上につながります。 | |
| ・ | 판로를 강화하기 위해 지역 소매상과 제휴했습니다. |
| 販路を強化するために、地元の小売業者と提携しました。 | |
| ・ | 그 기업은 해외 시장으로의 판로 확대를 계획하고 있습니다. |
| その企業は海外市場への販路拡大を計画しています。 | |
| ・ | 판로의 다양화는 기업의 성장에 필수적입니다. |
| 販路の多様化は企業の成長に欠かせません。 | |
| ・ | 그 기업은 새로운 판로를 개척하고 있습니다. |
| その企業は新しい販路を開拓しています。 | |
| ・ | 기업 시설을 견학했습니다. |
| 企業の施設を見学しました。 | |
| ・ | 신입사원들은 공장 견학으로 업무의 흐름을 배웁니다. |
| 新入社員たちは工場見学で業務の流れを学びます。 | |
| ・ | 기업 견학 투어에 참가했습니다. |
| 企業の見学ツアーに参加しました。 | |
| ・ | 제재소에서는 나무의 종류에 따라 작업 방법이 다르다. |
| 製材所では木の種類によって作業方法が異なる。 | |
| ・ | 벌목공은 나무의 성장 상태를 조사한다. |
| 伐採作業者は木の成長状態を調査する。 | |
| ・ | 벌목공은 작업 현장을 청결하게 유지한다. |
| 伐採作業者は作業現場を清潔に保つ。 | |
| ・ | 벌목공은 목재를 트럭에 싣는다. |
| 伐採作業者は木材をトラックに積み込む。 | |
| ・ | 벌목공은 주위 동물의 서식지를 고려한다. |
| 伐採作業者は周囲の動物の生息地を考慮する。 | |
| ・ | 벌목공은 전기톱의 날을 정기적으로 교체한다. |
| 伐採作業者はチェーンソーの刃を定期的に交換する。 | |
| ・ | 벌목공은 불필요한 가지를 잘라낸다. |
| 伐採作業者は不要な枝を切り落とす。 | |
| ・ | 벌목공은 그루터기를 제거한다. |
| 伐採作業者は切り株を取り除く。 | |
| ・ | 벌목공은 조심스럽게 나무를 자른다. |
| 伐採作業者は慎重に木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 전기톱을 이용해 나무를 자른다. |
| 伐採作業者はチェーンソーを使って木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 나무의 지름을 잰다. |
| 伐採作業者は木の直径を測る。 | |
| ・ | 벌목공은 벌목 구역에 들어가기 전에 훈련을 받는다. |
| 伐採作業者は伐採エリアに入る前に訓練を受ける。 | |
| ・ | 벌목공은 나무를 골라 자른다. |
| 伐採作業者は樹木を選んで切る。 | |
| ・ | 벌목공은 톱으로 나무를 자른다. |
| 伐採作業者は鋸で木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 안전 헬멧을 착용한다. |
| 伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 벌목공은 삼림에서 나무를 베어 넘어뜨린다. |
| 伐採作業者は森林で木を切り倒す。 | |
| ・ | 소매업계에서는 점포에서 판매원으로 일하는 노동자가 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 小売業界では、店舗で販売員として働く労働者が重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 건설업에서는 건축 현장에서의 건설 작업이나 건자재 운반을 하는 노동자가 중요합니다. |
| 建設業では、建築現場での建設作業や建材の運搬をする労働者が重要です。 | |
| ・ | 농장에서 일하는 노동자들은 계절별 작업에 종사하고 있습니다. |
| 農場で働く労働者たちは、季節ごとの作業に従事しています。 | |
| ・ | 노동자들은 기업의 발전에 공헌하고 있습니다. |
| 労働者たちは、企業の発展に貢献しています。 | |
| ・ | 건설 현장에서는 많은 노동자들이 다양한 작업에 종사하고 있습니다. |
| 建設現場では、多くの労働者が様々な作業に従事しています。 | |
| ・ | 그들은 회사의 방침을 직원에게 전달했습니다. |
| 彼らは会社の方針を従業員に伝えました。 | |
| ・ | 어제 정원에서 작업을 하고 있었는데 두드러기가 나 버렸습니다. |
| 昨日、庭で作業をしていたらじんましんが出てしまいました。 | |
| ・ | 바느질은 수작업뿐만 아니라 재봉틀을 사용하는 경우도 있습니다. |
| 裁縫は手作業だけでなく、ミシンを使うこともあります。 | |
| ・ | 재봉질은 세밀한 작업이 많기 때문에 집중력이 필요합니다. |
| 裁縫は細かい作業が多いので、集中力が必要です。 | |
| ・ | 그 마을에는 고철을 취급하는 업자가 모여 있다. |
| その町には古鉄を取り扱う業者が集まっている。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미인 용접 작업에 몰두하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味の溶接作業に没頭している。 | |
| ・ | 공사 현장에서 고철 철거 작업이 벌어지고 있다. |
| 工事現場で古鉄の撤去作業が行われている。 | |
| ・ | 파이프라인이 지역의 산업 발전에 공헌합니다. |
| パイプラインが地域の産業発展に貢献します。 | |
| ・ | 기업은 기밀 정보가 포함된 문서를 적절하게 소각함으로써 정보 유출을 방지해야 합니다. |
| 企業は機密情報が含まれる文書を適切に焼却することで、情報漏洩を防ぐ必要があります。 | |
| ・ | 그 기업의 도산 전말이 보도되었습니다. |
| その企業の倒産の顛末が報道されました。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다. |
| 円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日本の観光業界が活性化します。 | |
| ・ | 엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다. |
| 円安が進展すると、日本の観光業が活性化します。 | |
| ・ | 수입업자는 엔저로 비용이 증가했습니다. |
| 輸入業者は円安でコストが増加しました。 | |
| ・ | 일본의 관광업은 엔저로 인해 외국인 관광객이 증가했습니다. |
| 日本の観光業は円安によって外国人観光客が増加しました。 | |
| ・ | 수출 기업은 엔저의 영향으로 이익률이 상승했습니다. |
| 輸出企業は円安の影響で利益率が上昇しました。 | |
| ・ | 제조업자는 제품의 치수를 쟀습니다. |
| 製造業者は製品の寸法を測りました。 | |
| ・ | 물류업체는 짐의 무게를 쟀습니다. |
| 物流業者は荷物の重量を測りました。 |
