<死の韓国語例文>
| ・ | 그는 법의학자로서 사인에 관한 상세한 분석을 제공하고 있습니다. |
| 彼は法医学者として、死因に関する詳細な分析を提供しています。 | |
| ・ | 법의학자가 사고사 가능성에 대해 조사하고 있습니다. |
| 法医学者が事故死の可能性について調査しています。 | |
| ・ | 그녀는 법의학자로서 사인에 관한 전문적인 의견을 말했습니다. |
| 彼女は法医学者として、死因に関する専門的な意見を述べました。 | |
| ・ | 법의학자가 사망 원인을 밝혀내기 위한 검사를 하고 있습니다. |
| 法医学者が死亡原因を突き止めるための検査を行っています。 | |
| ・ | 폭탄에 심한 외상을 입고 3개월간 생사를 헤맨 끝에 깨어났다. |
| 爆弾で酷い外傷を負い3カ月間生死を彷徨い目を覚ました | |
| ・ | 너, 내가 죽는 날까지 책임 질게. |
| お前、俺が死ぬまで責任をとる。 | |
| ・ | 유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다. |
| 忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。 | |
| ・ | 저는 죽는 것도 사죄하는 것도 할 수 없는 겁쟁이입니다. |
| 私は死ぬ事も謝罪することも出来ない臆病者です。 | |
| ・ | 죽음을 좀 더 긍정적으로 받아들일 수 있어야 한다. |
| 死をもう少し肯定的に受け入れるべきだ。 | |
| ・ | 그의 시신은 고향에 매장되었다. |
| 彼の死体は故郷に埋葬された。 | |
| ・ | 자연사라 할지라도 이별의 슬픔은 큽니다. |
| 自然死であっても、別れの悲しみは大きいです。 | |
| ・ | 자연사라는 형태로 그의 인생이 끝났습니다. |
| 自然死という形で、彼の人生が終わりました。 | |
| ・ | 자연사라는 형태로 조용히 최후를 맞이했습니다. |
| 自然死という形で、静かに最期を迎えました。 | |
| ・ | 자연사라 해도 이별의 슬픔은 변하지 않습니다. |
| 自然死であっても、別れの悲しみは変わりません。 | |
| ・ | 자연사로 그의 인생이 막을 내렸습니다. |
| 自然死で、彼の人生が幕を閉じました。 | |
| ・ | 그의 할머니는 자연사로 평온한 최후를 맞이했습니다. |
| 彼の祖母は自然死で、穏やかな最期を迎えました。 | |
| ・ | 할아버지는 편안하게 자연사를 맞이했어요. |
| 祖父は安らかに自然死を迎えました。 | |
| ・ | 부검한 결과 그의 사망원인은 자연사였다. |
| 解剖した結果、彼の死亡原因は自然死だった。 | |
| ・ | 가족분들이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
| 彼の家族が急に横死されたと伺い、心からお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 가족이 갑자기 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다. |
| 家族が急に横死されたことに、心よりお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 가족이 횡사하신 것에 깊은 애도를 표합니다. |
| 家族が横死されたことに、深い哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 불행하게도 그녀의 형이 횡사하셨다고 합니다. |
| 不幸にも、彼女の兄が横死されたとのことです。 | |
| ・ | 가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
| ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。 | |
| ・ | 부모님께서 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다. |
| ご両親が横死されたことに心からお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 그녀의 아버지가 불행하게도 횡사하셨다고 들었습니다. |
| 彼女の父親が不幸にも横死されたと伺いました。 | |
| ・ | 갑작스러운 횡사에 모두가 놀라움과 충격을 받고 있습니다. |
| 突然の横死に、皆が驚きとショックを受けています。 | |
| ・ | 횡사 소식을 듣고 깊은 애도를 표합니다. |
| 横死の知らせを受け、深い哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 친구의 갑작스러운 횡사에 깊은 애도를 표합니다. |
| ご友人の急な横死に、深く哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 친족의 횡사에 깊은 애도를 표합니다. |
| ご親族の横死に、深い哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 친구의 횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
| ご友人の横死に、深い悲しみを感じています。 | |
| ・ | 횡사라는 불행한 일에 진심으로 조의를 표합니다. |
| 横死という不幸な出来事に、心よりお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 갑작스러운 횡사에 대해 진심으로 조의를 표합니다. |
| 突然の横死に対し、心よりお悔やみ申し上げます。 | |
| ・ | 횡사로 인해 갑작스러운 이별에 슬퍼하고 있습니다. |
| 横死により、突然の別れに悲しんでいます。 | |
| ・ | 친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다. |
| ご親族の横死を聞き、心から哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 반려자와 사별하다. |
| 伴侶と死別する。 | |
| ・ | 그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다. |
| 彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。 | |
| ・ | 아파서 죽을 거 같아요. |
| 痛くて死にそうです。 | |
| ・ | 지면에 쓰러져 죽은 척하는 사람도 있었다. |
| 地面に横たわり、死んだふりをする人もいます。 | |
| ・ | 당신이 죽으면 누가 상속인이 되죠? |
| あなたが死んだら誰が相続人になりますか? | |
| ・ | 나무가 고사하다. |
| 木が枯死する。 | |
| ・ | 지하실에 목을 맨 시신이 있습니다. |
| 地下室に首を吊った死骸があります。 | |
| ・ | 자살한 한류스타의 죽음을 일본 전역의 팬이 슬퍼했다. |
| 自殺した韓流スターの死を日本中のファンが悲しんだ。 | |
| ・ | 통계청에 따르면 청년층 사망 원인 1위는 자살이다. |
| 統計庁によると、青年層死亡原因の首位は自殺だ。 | |
| ・ | 히로시마와 나가사키에 투하된 2발의 원자폭탄에 의해 다수의 사상자와 피폭자가 발생했다. |
| 広島・長崎に投下された2発の原子爆弾により、多数の死傷者・被爆者が生じた。 | |
| ・ | 그는 사형수였다. |
| 彼は死刑囚だった。 | |
| ・ | 30년을 감옥에서 사형수로 살았다. |
| 30年を獄中で死刑囚として生きて来た。 | |
| ・ | 법정 최고형인 사형을 구형했다. |
| 法定最高刑の死刑を求刑した。 | |
| ・ | 사형을 면하다. |
| 死刑を免れる。 | |
| ・ | 사형을 선고하다. |
| 死刑を宣告する。 | |
| ・ | 사형을 집행하다. |
| 死刑を執行する。 |
