<の韓国語例文>
・ | 죽고 싶을 만큼 힘들었지만 간신히 마음을 추스르고 살아가고 있다. |
死にたい程苦しかったが、辛うじて気持ちを御して生きている。 | |
・ | 창피해 죽을 거 같아. |
恥ずかしくて死んでしまいそう。 | |
・ | 죽어도 용서할 수 없다. |
死んでも許されない。 | |
・ | 죽도록 보고 싶어. |
死ぬほど会いたい。 | |
・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
・ | 아파 죽겠어요. |
痛くて死にそうです。 | |
・ | 더워 죽겠어. |
暑くて死にそう。 | |
・ | 힘들어 죽겠다. |
しんどくて死にそう。 | |
・ | 배불러 죽겠다! |
腹いっぱいで死にそう! | |
・ | 배고파 죽겠어! |
腹減って死にそう! | |
・ | 열받아 죽을 지경이다. |
ムカついて死に至りそうだ。 | |
・ | 독재정권하에서 의문사를 맞은 야당 정치인이나 지식인, 언론인이 많습니다. |
独裁政権の下で疑問死を迎えた野党政治家や知識人、言論人が多いです。 | |
・ | 사인이 아직 불분명한 죽음을 의문사라고 한다. |
死因がまだ不明な死のことを、疑問死という言う。 | |
・ | 죽은 줄만 알았던 주인공이 살아 돌아왔다. |
死んだと思った女主人公が生きて帰ってきた。 | |
・ | 죽는 줄 알았어요. |
死ぬかと思いました。 | |
・ | 지면에 쓰러져 죽은 척하는 사람도 있었다. |
地面に横たわり、死んだふりをする人もいます。 | |
・ | 아이고 힘들어 죽겠다. |
ああ、疲れて死にそう。 | |
・ | 그는 차에 치여 죽었다. |
彼は車にひかれて死んだ。 | |
・ | 기자가 권력에 굴복하면 정의가 죽는다. |
記者が権力に屈服すれば正義が死を迎える。 | |
・ | 굴복하느니 차라리 죽는 게 낫다. |
屈服するくらいなら、いっそ、死んだ方がましだ。 | |
・ | 오래된 병반은 갈색이 되고 심할 때는 잎 전체로 퍼져 고사하는 경우도 있습니다. |
古くなった病斑は. 褐色になり、ひどいときには. 葉全体に広がり枯死する場合もあります。 | |
・ | 그는 죽은 것이 아닌가 하고 의심받고 있다. |
彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。 | |
・ | 그는 군인답게 끝까지 나라를 위해 싸우다가 죽었어요. |
彼は国人らしく最後まで国のために戦ったが死にました。 | |
・ | 애제자의 죽음 소식에 갑자기 자신이 늙은 것처럼 느껴졌다. |
愛弟子の死の報に急に自分が年老いたように感じた。 | |
・ | 기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다. |
気温10度でも凍死することはある。 | |
・ | 얼어 죽을 때 '동사하다'고 해요. |
凍えて死ぬ時に「凍死する」と言います。 | |
・ | 여름이 되면 열사병으로 사망하는 사람이 잇따르지만 사실 겨울에 동사하는 사람이 더 많다. |
夏になると熱中症で亡くなる人が相次ぐが、実は冬に凍死する人のほうが多い。 | |
・ | 동사란 체온이 20℃ 이하가 되어 사망하는 것이다. |
凍死とは、体温が20℃以下になって死亡することである。 | |
・ | 야외에서 잠이 들어 동사하는 사례가 많이 보입니다. |
屋外で眠り込んでしまい凍死する事例が多数みられます。 | |
・ | 겨울 산에서 동사하다. |
冬山で凍死する。 | |
・ | 사람은 몇 도에서 동사합니까? |
人は何度で凍死しますか? | |
・ | 우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다. |
我々はあやうく凍死するところだった。 | |
・ | 추위로 몸의 열을 빼앗기고 저체온증에 걸려 얼어 죽는 사람이 늘고 있다. |
寒さで体の熱が奪われ低体温症になって凍死する人が増えている。 | |
・ | 혹한기에 이재민이 2시간 이내에 구출되지 않으면 얼어 죽는다. |
厳冬期に被災者が2時間以内に救出されない場合、凍死する。 | |
・ | 아저씨, 이런 데서 주무시면 얼어 죽어요. |
おじさん、こんな所で寝たら凍死しますよ。 | |
・ | 누군가에게 쫓기어 필사적으로 도망치다. |
誰かに追いかけられて必死に逃げる。 | |
・ | 죽고 못 살 정도 좋아한다. |
死ぬほど好きだ。 | |
・ | 둘은 죽고 못 사는 사이다. |
二人は死んでも離れられない仲だ。 | |
・ | 회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요. |
会社に向かう途中であっけなく交通事故で死にました。 | |
・ | 그 사람 누명을 쓰고 사형당했대. |
彼は濡れ衣を着せられて死刑されたって。 | |
・ | 18살에 어이없게 죽었다. |
18歳であっけなく死んだ。 | |
・ | 그 와중에 아버지가 돌아가셨다. |
そのさなかに父が死んだ。 | |
・ | 죽은 멧돼지가 발견되었는데 가죽 전염병인 돼지열병에 감염되어 있는 것을 확인했다. |
死んだイノシシが見つかり、家畜伝染病「豚熱」に感染していたことを確認した。 | |
・ | 기후 변화 여파로 한 해에 숨진 65살 이상자가 전 세계적으로 30만 명에 육박한다 |
気候変動により、1年間に死亡した65歳以上の高齢者は、全世界で30万人近くに達する。 | |
・ | 언제 죽을지 모른다는 공포 속에 살아야 했다. |
いつ死ぬかもしれないという恐怖の中で生きなければならなかった。 | |
・ | 사망 보험금 청구는 서면 절차가 필요합니다. |
死亡保険金請求は、書面でのお手続きが必要です。 | |
・ | 죽는 시늉을 하다. |
死んだふりをする。 | |
・ | 죽음은 갑자기 찾아 오는 것으로, 당연하지만 부고도 갑자기 받는 것입니다. |
死は突然やってくるもので、当然ですが訃報も突然受け取るものです。 | |
・ | 조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다. |
弔問客とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。 | |
・ | 조문객이 그의 서거를 애도했다. |
弔問客が彼の死去を悼んだ。 |