<死の韓国語例文>
| ・ | 그는 사고에서 구사일생으로 살아났다. |
| 彼は事故で九死に一生を得た。 | |
| ・ | 마마에 걸려서 사망하는 사람도 적지 않았다. |
| 天然痘にかかって死亡する人も少なくなかった。 | |
| ・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
| 二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
| ・ | 졸린 눈을 비비며 필사적으로 집중하고 있다. |
| 眠い目をこすりつつ、必死に集中している。 | |
| ・ | 그는 거래처의 비위를 맞추느라 필사적이다. |
| 彼は取引先の機嫌を取るのに必死だ。 | |
| ・ | 배수의 진을 치고 필사적으로 일했다. |
| 背水の陣を敷いて必死に働いた。 | |
| ・ | 그는 사형을 선고받았다. |
| 彼は死刑を宣告された。 | |
| ・ | 피고에게 사형 판결이 내려졌다. |
| 被告に死刑判決が下された。 | |
| ・ | 형벌의 종류에는 사형,징역,금고,벌금,구류 등이 있습니다. |
| 刑罰の種類には、死刑、懲役、禁錮、罰金、拘留などがあります。 | |
| ・ | 수험생들은 매일 죽자 사자 공부하고 있다. |
| 受験生たちは毎日死に物狂いで勉強している。 | |
| ・ | 그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다. |
| その俳優は役をもらうために死に物狂いで努力した。 | |
| ・ | 죽자 사자 다이어트한 결과, 10킬로를 뺐다. |
| 死に物狂いでダイエットした結果、10キロ痩せた。 | |
| ・ | 죽자 사자 뛰었지만 기차를 놓쳤다. |
| 死に物狂いで走ったけど、電車に間に合わなかった。 | |
| ・ | 그는 회사를 세우기 위해 죽자 사자 고생했다. |
| 彼は会社を立ち上げるために死に物狂いで頑張った。 | |
| ・ | 팀 전원이 죽자 사자 싸워서 역전승을 거두었다. |
| チーム全員が死に物狂いで戦い、逆転勝利を収めた。 | |
| ・ | 그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다. |
| 彼女は歌手になるために死に物狂いで努力している。 | |
| ・ | 죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다. |
| 死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。 | |
| ・ | 그는 시험에 합격하기 위해 죽자 사자 공부했다. |
| 彼は試験に合格するために死に物狂いで勉強した。 | |
| ・ | 무당을 불러 귀신을 쫓아내려고 했다. |
| 霊媒師を呼んで死霊を追い払おうとした。 | |
| ・ | 그 사람은 귀신에 들리고 나서, 전혀 다른 사람이 된 것 같다. |
| その人は死霊に取りつかれてから、全く別人のようになった。 | |
| ・ | 그녀는 귀신에 들린 것처럼 보인다. |
| 彼女は死霊に取りつかれたように見える。 | |
| ・ | 예전에, 귀신 들린 사람이 이 마을에 살았었다. |
| 昔、死霊に取りつかれた人がこの村に住んでいた。 | |
| ・ | 불길한 소리를 듣고, 귀신 들린 것 같은 기분이 들었다. |
| 不気味な声を聞いて、死霊に取りつかれた気がした。 | |
| ・ | 그는 귀신 들렸다고 소문이 나 있다. |
| 彼は死霊に取りつかれていると噂されている。 | |
| ・ | 그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다. |
| 彼は事故で生死の境をさまよったが、最終的には回復した。 | |
| ・ | 사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다. |
| 生死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。 | |
| ・ | 그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다. |
| その時、彼は生死の境をさまよい、医師たちの必死の努力で命を取り留めた。 | |
| ・ | 그녀는 수술 후 사경을 헤매다가 회복했다. |
| 彼女は手術後、生死の境をさまよったが、回復した。 | |
| ・ | 그는 사고로 사경을 헤매다가 기적적으로 회복했다. |
| 彼は事故で生死の境をさまよったが、奇跡的に回復した。 | |
| ・ | 귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다. |
| 亡命しようとして、銃傷を負った兵士が病院で生死の境をさまよっている。 | |
| ・ | 사고를 당한 그는 목숨이 왔다 갔다 하는 상태였다. |
| 事故に遭った彼は、生死の境をさまよう状態だった。 | |
| ・ | 그는 목숨이 왔다 갔다 한 후 기적적으로 회복했다. |
| 彼は生死の境をさまよった後、奇跡的に回復した。 | |
| ・ | 그때 그의 목숨은 왔다 갔다 하고 있었다. |
| その時、彼の命は生死の境をさまよっていた。 | |
| ・ | 그녀는 수술을 받고, 목숨이 왔다 갔다 하고 있다. |
| 彼女は手術を受けて、まさに生死の境をさまよっている。 | |
| ・ | 그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다. |
| 彼は事故で生死の境をさまよったが、命を取り留めた。 | |
| ・ | 반드시 성공시키기 위해 죽기 살기로 노력하고 있어요. |
| 絶対に成功させるため、死に物狂いで努力しています。 | |
| ・ | 그는 죽기 살기로 그 일을 맡았어요. |
| 彼は死に物狂いでその仕事を引き受けました。 | |
| ・ | 위험을 무릅쓰고 죽기 살기로 구조하러 갔어요. |
| 危険を顧みず、死ぬ覚悟で救助に向かいました。 | |
| ・ | 죽기 살기로 도전한 경기였어요. |
| 死に物狂いで挑んだ試合でした。 | |
| ・ | 감정적으로 죽기 살기로 싸우는 사람들이 있다. |
| 感情的に死に物狂いで戦う人がいる。 | |
| ・ | 그는 그녀와 결혼하고 싶어서 죽기 살기로 구애했다. |
| 彼は彼女と結婚したくて必死で求愛した。 | |
| ・ | 그는 대기업에 들어가기 위해 죽기 살기로 공부했다. |
| 彼は大手企業に入るために死ぬ覚悟で勉強した。 | |
| ・ | 목을 조르면 왜 죽는 걸까? |
| 首を絞めるとなぜ死ぬのか。 | |
| ・ | 부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다. |
| 両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。 | |
| ・ | 오늘은 너무 더워서 죽을 지경이다. |
| 今日はとても暑くて、死にそうなくらいだ。 | |
| ・ | 저 시험은 너무 어려워서 죽을 지경이었다. |
| あのテストは難しすぎて、死にそうだった。 | |
| ・ | 오랫동안 걸어다녀서 이제 죽을 지경이다. |
| 長時間歩き続けて、もう死にそうだ。 | |
| ・ | 잠을 못 자서 죽을 지경이야. |
| 睡眠不足で死にそうなの。 | |
| ・ | 죽을 지경에 이르다. |
| 死に瀕する。 | |
| ・ | 어제부터 온몸이 아파서 죽을 지경이에요. |
| 昨日から体中が痛くて死にそうです。 |
