<の韓国語例文>
・ | 높은 접종률에 사망자 증가 속도가 떨어지고 있다. |
高い接種率で死者の増加は減速している。 | |
・ | 피부색 때문에 사람이 죽어가는 반인권적 현실을 더이상 방치해서는 안 된다. |
肌の色が原因で人が死んでいく反人権的な現実をこれ以上放置してはならない。 | |
・ | 죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다. |
死ぬ前の最後の使命だと思って最善を尽くしたいと思います 。 | |
・ | 죽음으로 속죄하다. |
死をもって罪をあがなう。 | |
・ | 죽음으로써 속죄하다. |
死をもって罪を償う。 | |
・ | 그의 죽음을 둘러싼 여러 의문들이 제기되고 있다. |
彼の死をめぐり様々な疑惑が持ち上がっている。 | |
・ | 그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다. |
彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。 | |
・ | 잉어 등 물고기 100여 마리가 폐사했다. |
コイなどの魚100数匹が斃死した。 | |
・ | 한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다. |
漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。 | |
・ | 기후변화로 붕어 등 물고기가 떼죽음을 당했다. |
気候変動でフナなど魚が大量死した。 | |
・ | 극심한 통증을 느끼지 않고 죽을 수 있는 존엄사를 허락해야 한다. |
激しい痛みを感じないで死ぬことができる尊厳死を許すべきだ。 | |
・ | 필사의 탈출을 했다. |
必死の脱出を果たした。 | |
・ | 필사의 노력을 기울여야 한다. |
必死の努力を払うべきである。 | |
・ | 죽음에 대한 성찰이 마음에 위안을 준다. |
死に対する省察が心に安らぎを与える。 | |
・ | 에베레스트 등정에 도전했다가 하산 중에 사망했다. |
エベレスト登頂に挑戦したものの、下山中に死亡した。 | |
・ | 사람은 죽는다. 이 당연한 사실을 우리들은 일상적인 삶 속에서 망각하고 살아가고 있다. |
人は死ぬ。この当然の事実を、私たちは日常的な生の中では忘却して生きている。 | |
・ | 인류가 시작한 이래 죽지 않은 사람은 한 사람도 없습니다. |
人類始まって以来、死ななかった人は一人もありません。 | |
・ | 신규 사망자는 13명으로 여전히 10명대를 유지했다. |
新たな死者は13人で、10人台を保った。 | |
・ | 사죄는 전쟁 사망자들의 죽음을 애도하는 행위이어야 한다. |
謝罪は戦争の死者たちの死を哀悼する行為でなければならない。 | |
・ | 우직한 성격이라 한번 믿은 사람은 죽어도 믿고 따른다. |
馬鹿正直な性格で一応信じた人は死んでも信じて従う。 | |
・ | 낯선 타지에서 죽을 힘을 다해 돈을 벌었다. |
見知らぬ他地域で死ぬ気でお金を稼いだ。 | |
・ | 귀신이 들다. |
死霊に取りつかれる。 | |
・ | 아들의 죽음에 대한 한이 서려있다. |
息子の死に対する恨みが潜んでいる。 | |
・ | 훈련 중 총기 오발 사고로 1명이 죽었다. |
訓練中銃器誤発砲事故で1名が死んだ。 | |
・ | 숱한 생사의 갈림길에서 살아남았다. |
頻繁に出くわす生死の分かれ道から生き残った。 | |
・ | 딸은 어머니 앞에서 약을 먹고 죽겠다고 협박했다. |
娘は母の前で薬を飲んで死ぬと脅迫した。 | |
・ | 아들 학비를 위해 악착같이 돈을 벌었다. |
子供の学費の為に死に物狂いでお金を稼いだ。 | |
・ | 남에게 지는 걸 죽기보다 싫어한다. |
人に負けるのを死ぬほど嫌う。 | |
・ | 그는 호수에서 익사체로 발견되었다. |
彼は湖で水死体として発見された。 | |
・ | 생사불명이란 생존도 사망도 확인할 수 없는 상태를 말합니다. |
生死不明とは、生存も死亡も確認できない状態をいいます。 | |
・ | 경기에 이기기 위해서 안간힘을 썼다. |
試合に勝つために力を必死にふりしぼった。 | |
・ | 안간힘을 쓰다. |
必死の努力をする。 | |
・ | 낙하산이 펴지지 않아 두 사람이 추락사했다. |
落下傘が開かず二人が墜落死した。 | |
・ | 범인을 잡기 위해 쫓던 중, 공사현장에서 추락사했다. |
犯人を捕まえようと追っていた時、工事現場で墜落死した。 | |
・ | 사별한 남편이 사무치게 그립습니다. |
死別した旦那がしみるように懐かしいです。 | |
・ | 버림받지 않으려면 더 필사적으로 노력해야 한다. |
捨てられないためには、もっと必死に努力しなければならない。 | |
・ | 노동자에게 있어 해고는 사활 문제입니다. |
労働者にとって、解雇は死活問題です。 | |
・ | 사활을 걸다. |
死活をかける。 | |
・ | 사람은 죽기 전에 어린 시절을 돌아 본다. |
人は死ぬ前に子供時代を振り返る。 | |
・ | 생사를 넘나드는 막다른 상황에서도 결코 절망을 선택하지 않았습니다. |
生死を行き来する、のっびきならない状況でも決して絶望を選択しませんでした。 | |
・ | 죽을힘을 다해 머리를 짜내다. |
死力を尽くして、頭を絞る。 | |
・ | 죽을힘을 다해 사랑했던 사람과 결혼했다. |
死ぬ気で愛した人と結婚した。 | |
・ | 죽을힘을 다해 경기에 임했다. |
死力を尽くして試合に臨んだ。 | |
・ | 감정적으로 죽기 살기로 싸우는 사람들이 있다. |
感情的に死に物狂いで戦う人がいる。 | |
・ | 그는 그녀와 결혼하고 싶어서 죽기 살기로 구애했다. |
彼は彼女と結婚したくて必死で求愛した。 | |
・ | 그는 대기업에 들어가기 위해 죽기 살기로 공부했다. |
彼は大手企業に入るために死ぬ覚悟で勉強した。 | |
・ | 이를 악물고 죽어라 달렸다. |
歯を食いしばって死ぬ気で走った。 | |
・ | 삶 전체가 죽음을 준비하는 시간입니다. |
人生の全体が死を準備する時間です。 | |
・ | 살 가치가 없다면 죽음을 선택해야 하는가? |
生きる価値がないのであれば、死を選ぶべきなのだろうか? | |
・ | 엄마의 죽음 이후 그는 확실하게 달라졌다. |
母親の死から、彼は確実に変わった。 |