【民】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<民の韓国語例文>
민화는 옛 사람들의 생활과 신앙을 전하는 중요한 수단이었습니다.
話は昔の人々の生活や信仰を伝える重要な手段でした。
그 민화는 옛날부터 이 지역에서 구전되어 온 것입니다.
あの話は昔からこの地域で語り継がれてきたものです。
그 민화는 지역의 역사와 문화를 반영하고 있습니다.
その話は地域の歴史や文化を反映しています。
이 영화는 한 민화를 바탕으로 하고 있어요.
この映画はある話を基にしています。
민화는 종종 교훈을 담고 있습니다.
話はしばしば教訓を含んでいます。
민화에는 종종 마법이나 신기한 사건이 그려집니다.
話にはしばしば魔法や不思議な出来事が描かれます。
이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요.
この地域には昔から伝わる話がたくさんあります。
밤이 되면 할머니로부터 민화를 듣는 것이 즐거움이었다.
夜になると祖母から話を聞かされるのが楽しみだった。
민화는 방언의 보고입니다.
話は方言の宝庫です。
착공을 위해 주민설명회가 열렸습니다.
着工に向けて住説明会が開かれました。
마을 중앙에 서 있는 동상은 시민들의 자랑거리입니다.
町の中央に立っている銅像は、市の誇りです。
그 법안은 모든 시민의 존엄성을 보호하기 위한 것입니다.
その法案は全ての市の尊厳を保護することを目的としています。
인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 지킵니다.
人権の保護は国の生活の尊厳を守ります。
교육의 보급도를 단적으로 보여주는 요소는 국민의 문맹률이다.
教育の普及度を端的に示す要素は国の文盲率である。
시장을 선거하기 위해 주민이 모였다.
市長を選挙するために住が集まった。
시민단체가 정치성명을 내다.
団体が政治声明を出す。
민간 요법을 다음 세대에 전승하다.
間療法を次の世代に伝承する。
난민을 태운 배가 난파되었다.
を乗せた船が難破した。
많은 국민의 지지를 받고 있다.
多くの国に支持されている。
국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다.
の理解と支持が必要不可欠である。
국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다.
の支持で大きな力を得ている。
민중의 지지를 잃다.
衆の支持を失う。
거시 지표와 서민의 체감 경기에는 커다란 차이가 있다.
マクロ指標と庶の体感景気に大きな差が広がっている。
정치인에 대한 시민의 기대 수준은 하루가 다르게 높아지고 있다.
政治家に対する市の期待の水準は日一日と高まっている。
에너지 정책은 국민의 생활에 영향을 줍니다.
エネルギー政策は国の生活に影響を与えます。
잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다.
誤った政策はいつまでも続くと、結局国が大きな被害を受けることになる。
누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다.
誰もが共感できる平凡な庶の話を書いてみたいと思うようになりました。
한파가 찾아오면서 시민들의 방한 대책이 화제가 되고 있다.
寒波の到来で、市の防寒対策が話題になる。
이 지역에서는 시민들이 모여 공원 제초 작업을 하고 있습니다.
この地域では、市が集まって公園の除草作業を行っています。
우선 주민들을 안전한 장소로 대피시켰다.
まず、住たちを安全な場所に避難させた。
재해 시에는 사이렌이 시민에게 대피 명령을 전달하는 역할을 한다.
災害時にはサイレンが市に避難命令を伝える役割を果たす。
화재 발생 시에는 사이렌으로 주민들에게 경고가 내려진다.
火事の発生時にはサイレンで住に警告が発せられる。
캥거루는 호주의 국민적인 동물로 사랑받고 있습니다.
カンガルーは、オーストラリアの国的な動物として親しまれています。
공직자는 시민의 대표입니다.
公職者は市の代表です。
어민들이 어획물을 지역 시장에 공급하고 있다.
たちが漁獲物を地元の市場に供給している。
어민들은 어획량을 늘리기 위한 노력을 하고 있다.
たちは漁獲量を増やすための努力をしている。
그 어민은 어장을 지키기 위한 노력을 하고 있다.
その漁は漁場を守るための取り組みをしている。
어민들은 어망 수리에 시간을 쏟고 있었다.
たちは漁網の修理に時間を費やしていた。
어민들이 가족과 함께 어선을 타고 있다.
たちが家族と共に漁船に乗っている。
어민들이 바다 보호에 나서고 있다.
たちが海の保護に取り組んでいる。
그 어민은 세대를 초월하여 고기잡이를 하고 있다.
その漁は世代を超えて漁をしている。
어민들은 날씨 변화에 민감하다.
たちは天候の変化に敏感だ。
어민들이 어선 선미에서 휴식을 취하고 있었다.
たちが漁船の船尾で休憩していた。
어민들이 배의 갑판에서 물고기를 구분하고 있었다.
たちが船のデッキで魚を仕分けしていた。
어민들의 일은 계절에 따라 크게 다르다.
の仕事は季節によって大きく異なる。
이 지역 어민들은 바다의 상태를 잘 알고 있다.
この地域の漁は海の状態をよく知っている。
어민들이 새로운 어획 방법을 시도하고 있다.
たちが新しい漁獲方法を試している。
어민은 바다 생활에 익숙하다.
は海での生活に慣れている。
어민들은 매일 아침 일찍 바다로 나간다.
たちは毎朝早くに海に出る。
어업을 생계로 하는 사람을 어민이라 한다.
漁業を生計とする人を漁という。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.