<水の韓国語例文>
| ・ | 다슬기의 분포는 수질의 좋고 나쁨을 알려줍니다. |
| カワニナの分布は、水質の良し悪しを教えてくれます。 | |
| ・ | 다슬기는 깨끗한 물이 풍부한 지역에서만 서식할 수 있습니다. |
| カワニナは、きれいな水が豊富にある地域にしか生息できません。 | |
| ・ | 다슬기를 많이 볼 수 있는 강은 물이 깨끗하다고 할 수 있습니다. |
| カワニナが多く見られる川は、水がきれいだといえます。 | |
| ・ | 다슬기는 수질이 좋은 곳에서만 서식할 수 있습니다. |
| カワニナは水質が良い場所にしか生息できません。 | |
| ・ | 폭염에 대비해 수분 보충에 유의했다. |
| 猛暑に備えて水分補給を心がけた。 | |
| ・ | 은근슬쩍 떠보다. |
| それとなく水を向ける。 | |
| ・ | 물이 넘쳐흐르지 않게 잔을 살그머니 놓았다. |
| 水がこぼれないように、グラスをそっと置いた。 | |
| ・ | 그는 나체로 수영을 하고 있다. |
| 彼は裸で水泳をしている。 | |
| ・ | 그는 알몸으로 수영을 하고 있다. |
| 彼は裸で水泳をしている。 | |
| ・ | 휴지로 콧물을 닦다. |
| ちり紙で鼻水を拭く。 | |
| ・ | 재떨이에 물을 넣으면 화재의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 灰皿に水を入れると、火事のリスクを減らせます。 | |
| ・ | 티슈로 흘린 물을 닦았어요. |
| ティッシュでこぼした水を拭きました。 | |
| ・ | 호스를 사용해서 야외 식물에 물을 주었습니다. |
| ホースを使って、屋外の植物に水をやりました。 | |
| ・ | 호스를 사용해서 정원의 화초에 물을 주었습니다. |
| ホースを使って、庭の草花に水をやりました。 | |
| ・ | 호스의 수압이 낮아져서 점검했습니다. |
| ホースの水圧が低くなったので、点検しました。 | |
| ・ | 호스를 사용해 수영장에 물을 넣었어요. |
| ホースの内側にゴミが詰まって、水が流れません。 | |
| ・ | 호스 안쪽에 쓰레기가 막혀서 물이 흐르지 않습니다. |
| ホースの内側にゴミが詰まって、水が流れません。 | |
| ・ | 호스의 압력을 조절해서 고르게 물을 뿌렸어요. |
| ホースの圧力を調整して、均等に水を撒きました。 | |
| ・ | 호스가 찢어져서 물이 새고 있어요. |
| ホースが破れて水漏れしています。 | |
| ・ | 호스를 사용해서 정원에 물을 뿌렸어요. |
| ホースを使って庭に水を撒きました。 | |
| ・ | 호스로 물을 뿌리다. |
| ホースで水をかける。 | |
| ・ | 화장지가 막혀서 화장실 물이 넘쳐흘렀다. |
| トイレットペーパーが詰まってトイレの水が溢れてしまった。 | |
| ・ | 세면기 물로 손바닥을 씻었어요. |
| 洗面器の水で、手のひらを洗いました。 | |
| ・ | 세면기 배수구가 막혀버렸어요. |
| 洗面器の排水口が詰まってしまいました。 | |
| ・ | 세면기 물을 사용해서 식물에 물을 주었습니다. |
| 洗面器の水を使って、植物に水やりをしました。 | |
| ・ | 세면기 물이 쏟아져 바닥이 젖었어요. |
| 洗面器の水がこぼれて、床が濡れました。 | |
| ・ | 세면기에 물을 받아 손을 씻었어요. |
| 洗面器に水をためて、手を洗いました。 | |
| ・ | 귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다. |
| 耳に水が入って、綿棒で抜いた。 | |
| ・ | 변기 수압을 확인했습니다. |
| 便器の水圧を確認しました。 | |
| ・ | 변기 누수를 수리했어요. |
| 便器の水漏れを修理しました。 | |
| ・ | 화장실 변기에서 물이 새서 교체해야 해요. |
| トイレの便器から水が漏れるので交換しないといけないです。 | |
| ・ | 변기가 고장나서 물이 안 내려가요. |
| トイレが壊れていて、水が流れません。 | |
| ・ | 비누를 사용하지 않고 물로만 손을 씻습니다. |
| 石けんを使わず、水だけで手を洗います。 | |
| ・ | 항아리 속에 물을 넣었다. |
| 壺の中に水を入れた。 | |
| ・ | 물을 얼리다. |
| 水を凍らせる。 | |
| ・ | 이 배는 물이 많고 달아서 맛있어요. |
| この梨は水分が多く、甘くておいしいです。 | |
| ・ | 수직선을 이용하여 수평선과의 관계를 이해한다. |
| 垂直線を利用して、水平線との関係を理解する。 | |
| ・ | 수직선은 수평선과 직각을 형성한다. |
| 垂直線は水平線と直角を形成する。 | |
| ・ | 수평선을 배경으로 한 풍경화가 마음에 든다. |
| 水平線を背景にした風景画が気に入っている。 | |
| ・ | 멀리 수평선이 어렴풋이 보인다. |
| 遠くの水平線がぼんやりと見える。 | |
| ・ | 수평선을 바라보면 광활한 자연의 스케일을 느낄 수 있다. |
| 水平線を眺めると、広大な自然のスケールを感じる。 | |
| ・ | 수평선이 바다와 하늘을 가르는 경계선 같다. |
| 水平線が海と空を分ける境界線のようだ。 | |
| ・ | 수평선의 위치가 날에 따라 달라질 수 있다. |
| 水平線の位置が日によって変わることがある。 | |
| ・ | 해변에서 수평선을 바라보면 사색에 잠길 수 있다. |
| 海辺で水平線を見つめると、思索にふけることができる。 | |
| ・ | 수평선이 붉게 물드는 것을 보는 것을 좋아한다. |
| 水平線が赤く染まるのを見るのが好きだ。 | |
| ・ | 수평선 위에 별이 빛나기 시작했다. |
| 水平線の上に星が輝き始めた。 | |
| ・ | 사진에 수평선을 넣으면 더 안정감이 생긴다. |
| 写真に水平線を入れると、より安定感が出る。 | |
| ・ | 바다의 수평선이 끝없이 이어져 있다. |
| 海の水平線がどこまでも続いている。 | |
| ・ | 수평선을 넘으려면 상당한 거리가 필요하다. |
| 水平線を超えるにはかなりの距離が必要だ。 | |
| ・ | 배가 수평선을 향해 나아가고 있다. |
| 船が水平線に向かって進んでいる。 |
