<水の韓国語例文>
| ・ | 건기에 대비하여 빗물을 모으는 장치를 설치했습니다. |
| 乾期に備えて、雨水を集める装置を設置しました。 | |
| ・ | 건기가 계속되면 강의 수위가 떨어질 수 있습니다. |
| 乾期が続くと、川の水位が下がることがあります。 | |
| ・ | 건기에는 정원 식물에 정기적으로 물을 주고 있습니다. |
| 乾期には、庭の植物に定期的に水やりをしています。 | |
| ・ | 건기 물 부족에 대비해 저수 탱크를 준비했어요. |
| 乾期の水不足に備えて、貯水タンクを用意しました。 | |
| ・ | 국물이 조금 짜서 물을 조금 더 넣는다. |
| スープが少ししょっぱいので、もう少し水を加える。 | |
| ・ | 다습한 환경에서는 조리기구의 수분 관리에 주의가 필요합니다. |
| 多湿な環境では、調理器具の水分管理に注意が必要です。 | |
| ・ | 실신 원인으로 탈수나 과로도 생각할 수 있습니다. |
| 失神の原因として、脱水や過労も考えられます。 | |
| ・ | 이 화장수는 보습 성분이 풍부하게 함유되어 있습니다. |
| この化粧水は、保湿成分が豊富に含まれています。 | |
| ・ | 화장수를 사용하면 화장이 잘 됩니다. |
| 化粧水を使うことで、化粧のノリが良くなります。 | |
| ・ | 화장수를 듬뿍 사용하여 피부 보습을 해주세요. |
| 化粧水をたっぷり使って、お肌の保湿をしてください。 | |
| ・ | 화장수를 사용하면 피부 건조를 방지할 수 있습니다. |
| 化粧水を使うことで、肌の乾燥を防げます。 | |
| ・ | 화장수를 얼굴 전체에 고르게 발라주세요. |
| 化粧水を顔全体に均等に塗布してください。 | |
| ・ | 이 화장수는 민감성 피부에도 적합합니다. |
| この化粧水は、敏感肌の方にも適しています。 | |
| ・ | 화장수을 사용하면 피부가 촉촉해집니다. |
| 化粧水を使用することで、お肌がしっとりとします。 | |
| ・ | 이 화장수는 피부에 부드럽고 보습효과가 있습니다. |
| こちらの化粧水は、お肌に優しく保湿効果があります。 | |
| ・ | 수돗물에 이물질이 혼입하다. |
| 水道水に異物が混入する。 | |
| ・ | 빨판이 건조한 경우는 물을 묻혀 주세요. |
| 吸盤が乾燥している場合は、水をつけてください。 | |
| ・ | 빨판에 물에 적신 후 사용하십시오. |
| 吸盤を水で湿らせてから使ってください。 | |
| ・ | 본채 온수기가 고장났어요. |
| 母屋の温水器が故障しました。 | |
| ・ | 찬물로 머리를 감았더니 아무래도 감기에 걸린 거 같아요. |
| 冷たい水で髪を洗ったら、どうも風邪をひいたみたいです。 | |
| ・ | 빗물이 건물의 기초를 침식하고 있습니다. |
| 雨水が建物の基礎を浸食しています。 | |
| ・ | 바닷물이 땅을 침식하고 있습니다. |
| 海水が土地を浸食しています。 | |
| ・ | 물줄기가 제방을 침식하고 있습니다. |
| 水流が堤防を浸食しています。 | |
| ・ | 빗물이 토양을 침식하고 있습니다. |
| 雨水が土壌を浸食しています。 | |
| ・ | 장마가 끝난 후, 해수욕장의 모래사장에서 노는 사람이 늘고 있다. |
| 梅雨明け後、海水浴場の砂浜で遊ぶ人が増えている。 | |
| ・ | 모래사장에서 물놀이를 즐기다. |
| 砂浜で水遊びをして楽しむ。 | |
| ・ | 양분이 풍부한 물로 식물을 키우면 성장이 좋습니다. |
| 養分が豊富な水で植物を育てると、成長が良いです。 | |
| ・ | 자양분을 함유한 물을 사용하면 육성이 원활해집니다. |
| 養分を含んだ水を使うと、育成がスムーズになります。 | |
| ・ | 수분을 충분히 섭취하는 것은 몸의 상태를 유지하는 데 도움이 됩니다. |
| 水分を十分に摂取することは体の調子を保つのに役立ちます。 | |
| ・ | 운동할 때 의식적으로 수분을 섭취하고 있습니다. |
| 運動するとき意識的に水分を摂取しています。 | |
| ・ | 운동 전에는 반드시 물을 충분히 섭취해야 한다. |
| 運動前には必ず水を十分に取らないといけない。 | |
| ・ | 정원에 꽃과 나무를 심으면 물을 주어야 합니다. |
| 庭園に花と木を植えたら、水を与えなけれなばりません。 | |
| ・ | 벚꽃나무 꽃이 수면에 비치고 있습니다. |
| 桜の木の花が水面に映っています。 | |
| ・ | 떡갈나무에 물을 주었습니다. |
| かしわの木に水をやりました。 | |
| ・ | 떡갈나무 물주기 타이밍에 대해 알려주세요. |
| かしわの水やりのタイミングについて教えてください。 | |
| ・ | 낙엽송에 물주는 방법에 대해 여쭤볼게요. |
| カラマツの水やりの方法についてお伺いします。 | |
| ・ | 낙엽송 나무 밑동에 물을 줬어요. |
| カラマツの木の根元に水をやりました。 | |
| ・ | 포도나무 밑동에 물을 줬어요. |
| ブドウの木の根元に水をあげました。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기는 콧물, 재채기, 눈의 가려움등 다양한 알레르기 증상을 일으킵니다. |
| 花粉症は、鼻水やくしゃみ、目のかゆみといった、さまざまなアレルギー症状を起こします。 | |
| ・ | 고무나무 잎이 건조해지지 않도록 물을 주고 있습니다. |
| ゴムの木の葉が乾燥しないように水をあげています。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는, 옮겨 심은 후 물주기가 중요합니다. |
| 活着するためには、植え付け後の水やりが大切です。 | |
| ・ | 식물이 활착할 때까지 부지런히 물을 줍니다. |
| 植物が活着するまで、こまめに水やりを行います。 | |
| ・ | 활착을 하기 위해서는 정기적으로 물을 주는 것이 중요합니다. |
| 活着するためには、定期的に水やりをすることが大切です。 | |
| ・ | 갓 심은 꽃이 건강하게 활착할 수 있도록 물을 듬뿍 줍니다. |
| 植えたばかりの花が元気に活着するように、水をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 수초에는 활착하는 성질을 가진 것이 다수 있습니다. |
| 水草には活着する性質をもつものが多数あります。 | |
| ・ | 혹한기에는 수도관이 동결되지 않도록 대책을 강구했습니다. |
| 厳冬期には水道管が凍結しないように対策を講じました。 | |
| ・ | 혹서기에는 정기적으로 차가운 수분을 섭취하고 있습니다. |
| 酷暑期には、定期的に冷たい水分を摂取しています。 | |
| ・ | 혹서기에는 자주 수분을 섭취하고 있습니다. |
| 酷暑期には、こまめに水分を摂取しています。 | |
| ・ | 감자는 탄수화물의 공급원입니다. |
| じゃがいもは炭水化物の供給源です。 | |
| ・ | 밀가루에는 단백질과 탄수화물이 포함되어 있습니다. |
| 小麦粉には蛋白質や炭水化物が含まれています。 |
