<生の韓国語例文>
| ・ | 중추신경의 기능을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다. |
| 中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。 | |
| ・ | 중추신경의 손상은 삶의 질에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
| 中枢神経の損傷は、生活の質に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 중추 신경이 손상되면 마비나 감각 이상이 생길 수 있습니다. |
| 中枢神経が損傷すると、麻痺や感覚異常が生じることがあります。 | |
| ・ | 파자마 옷감이 푹신푹신하고 따뜻하다. |
| パジャマの生地がふかふかして暖かい。 | |
| ・ | 이 원단은 뽀송뽀송해서 촉감이 아주 좋습니다. |
| この生地はさらさらしていて、肌触りがとても良いです。 | |
| ・ | 이 코트의 원단은 반들반들하다. |
| このコートの生地はつるつるしている。 | |
| ・ | 변형으로 인해 일상생활에 지장이 있을 수 있습니다. |
| 変形によって日常生活に支障が出る場合があります。 | |
| ・ | 뼈의 변형에 의해 통증이 발생할 수 있습니다. |
| 骨の変形により、痛みが生じることがあります。 | |
| ・ | 흉추 통증이 개선되어 일상생활이 편해졌습니다. |
| 胸椎の痛みが改善され、日常生活が楽になりました。 | |
| ・ | 등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다. |
| 背骨曲がると生活に支障が出る。 | |
| ・ | 중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
| 重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 | |
| ・ | 해골을 통해 고대 사람들의 생활을 엿볼 수 있습니다. |
| 骸骨を通じて、古代の人々の生活が垣間見えます。 | |
| ・ | 해골이 발견되면서 고대 생활이 해명되었습니다. |
| 骸骨が発見されたことで、古代の生活が解明されました。 | |
| ・ | 생물 자원이 국가 재력의 핵심 요소로 떠오르고 있다. |
| 生物資源が国家財力の核心要素として浮かんでいる。 | |
| ・ | 연정이 생기면서 그와의 미래를 생각하게 되었습니다. |
| 恋心が生まれたことで、彼との未来を思い描くようになりました。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
| ・ | 연정이 싹트고 난 후부터 그 사람 생각만 하고 있어요. |
| 恋心が芽生えたときから、彼のことばかり考えています。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。 | |
| ・ | 그에 대한 연정이 싹텄어요. |
| 彼に対する恋心が芽生えました。 | |
| ・ | 인생이란 어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다. |
| 人生とはどこかのだれかと一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。 | |
| ・ | 그의 할머니는 100번째 생일을 맞았습니다. |
| 彼の祖母は100歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요. |
| 昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
| 筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
| ・ | 그 곡의 탄생 비화가 음악방송에 소개되었습니다. |
| その曲の誕生秘話が、音楽番組で紹介されました。 | |
| ・ | 문체의 차이가 같은 주제라도 전혀 다른 분위기를 만들어냅니다. |
| 文体の違いが、同じテーマでも全く異なる雰囲気を生み出します。 | |
| ・ | 생후 4개월 무렵이 되면 많은 아기들이 목을 가눕니다. |
| 生後4か月頃になると、多くの赤ちゃんが首がすわります。 | |
| ・ | 소아마비로 인해 일상생활에 어려움을 느낄 수 있습니다. |
| 小児麻痺によって、日常生活に困難を感じることがあります。 | |
| ・ | 조산 위험 요소에는 생활 습관과 환경 요인이 포함됩니다. |
| 早産のリスクファクターには、生活習慣や環境要因が含まれます。 | |
| ・ | 새로운 생명이 탄생하는 분만실에서는 날마다 다양한 기적이 일어나고 있습니다. |
| 新たな命が誕生する分娩室では、日々さまざまな奇跡が起こっています。 | |
| ・ | 양수가 충분하지 않으면 아기의 발육에 문제가 생길 수 있습니다. |
| 羊水が十分でないと、赤ちゃんの発育に問題が生じることがあります。 | |
| ・ | 과학자들이 미생물 연구를 하고 있습니다. |
| 科学者が微生物の研究を行っています。 | |
| ・ | 과학자들은 미생물의 새로운 종을 발견했습니다. |
| 科学者は微生物の新たな種を発見しました。 | |
| ・ | 우리들은 평소에 미생물을 이용한 식품을 자주 먹고 있다. |
| 私たちは普段、微生物を利用した食品をよく食べている。 | |
| ・ | 미생물은 병과 깊게 관련을 갖는다. |
| 微生物は病気と深いかかわりを持つ。 | |
| ・ | 미생물은 육안으로 관찰할 수 없다. |
| 微生物は、肉眼では観察できない。 | |
| ・ | 미생물이란 현미경 등에 의해 관찰할 수 있는 정도 이하 크기의 생물을 말한다. |
| 微生物とは、顕微鏡などによって観察できる程度以下の大きさの生物を指す。 | |
| ・ | 현미경으로 미생물을 관찰합니다. |
| 顕微鏡で微生物を観察します。 | |
| ・ | 과학자들이 외계 생명체의 존재를 조사하고 있습니다. |
| 科学者が地球外生命体の存在を調査しています。 | |
| ・ | 위통은 생활습관이 원인이 되는 경우가 많은 흔한 증상입니다. |
| 胃痛は毎日の生活習慣が要因となることの多い身近な症状です | |
| ・ | 관절염으로 인한 통증이 일상생활에 영향을 주고 있습니다. |
| 関節炎による痛みが日常生活に影響を与えています。 | |
| ・ | 아버지는 관절염으로 일상생활에 지장을 초래하고 있습니다. |
| 父は関節炎で日常生活に支障をきたしています。 | |
| ・ | 직업병으로 인해 삶의 질이 저하되고 있습니다. |
| 職業病によって生活の質が低下しています。 | |
| ・ | 직업병으로 이명이 발생할 수 있습니다. |
| 職業病として耳鳴りが発生することがあります。 | |
| ・ | 그는 실직자로서의 생활비를 절약하고 있습니다. |
| 彼は失業者としての生活費を節約しています。 | |
| ・ | 실업자의 생활 지원이 필요합니다. |
| 失業者の生活支援が必要です。 | |
| ・ | 그는 선교사로서의 삶을 바쳤습니다. |
| 彼は宣教師としての人生を捧げました。 | |
| ・ | 교직원의 복리후생이 개선되었습니다. |
| 教職員の福利厚生が改善されました。 | |
| ・ | 교직원들은 학생들을 위해 노력하고 있습니다. |
| 教職員たちは生徒のために尽力しています。 | |
| ・ | 교직원이 일체가 되어 학생들을 돌보고 있습니다. |
| 教職員が一体となった学生をサポートしています。 | |
| ・ | 교직원들은 학생들을 위해 노력하고 있습니다. |
| 教職員たちは生徒のために尽力しています。 |
