<直の韓国語例文>
| ・ | 영문을 직역하다. |
| 英文を直訳する。 | |
| ・ | 직역하면 내용이 이상해 진다. |
| 直訳すると変な内容になる。 | |
| ・ | 원문을 직역하다. |
| 原文を直訳する。 | |
| ・ | 직역과 의역을 조합하는 방법도 있다. |
| 直訳と意訳を組み合わせる方法もある。 | |
| ・ | 직역과 의역의 균형을 맞추는 것이 포인트다. |
| 直訳と意訳のバランスを取るのがポイントだ。 | |
| ・ | 직역보다 의역이 이해하기 쉽다. |
| 直訳よりも意訳の方が理解しやすい。 | |
| ・ | 의역과 직역의 차이를 잘 알 수 있는 예이다. |
| 意訳と直訳の違いがよくわかる例だ。 | |
| ・ | 직역으로는 전해지지 않기 때문에 의역을 사용했다. |
| 直訳では伝わらないので、意訳を使った。 | |
| ・ | 초고 내용에 만족하지 못해 다시 썼다. |
| 草稿の内容に満足できず、再度書き直した。 | |
| ・ | 초고를 고쳐 문법 오류를 수정했다. |
| 草稿を見直して、文法の間違いを修正した。 | |
| ・ | 학습법을 고치고 나서 성적이 올랐다. |
| 学習法を見直してから成績が上がった。 | |
| ・ | 학습법을 고치기로 했다. |
| 学習法を見直すことにした。 | |
| ・ | 글짓기 구성을 재검토했습니다. |
| 作文の構成を見直しました。 | |
| ・ | 성인병을 개선하기 위해서는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다. |
| 生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。 | |
| ・ | 생활습관병을 개선하려면 식생활의 재검토가 필요하다. |
| 生活習慣病を改善するには、食生活の見直しが必要だ。 | |
| ・ | 몇 번이나 다시 조립했어요. |
| 何度も組み立て直しました。 | |
| ・ | 티슈로 화장을 고쳤어요. |
| ティッシュで化粧直しをしました。 | |
| ・ | 실톱날이 구부러져서 고쳤습니다. |
| 糸鋸の刃が曲がってしまったので、直しました。 | |
| ・ | 실톱날이 느슨해져서 다시 조였습니다. |
| 糸鋸の刃が緩んできたので、締め直しました。 | |
| ・ | 면봉은 화장을 고치는 데 편리합니다. |
| 綿棒は化粧直しに便利です。 | |
| ・ | 손거울을 사용해서 립을 다시 발랐어요. |
| 手鏡を使ってリップを塗り直しました。 | |
| ・ | 손거울을 꺼내서 화장을 고쳤어요. |
| 手鏡を取り出して、化粧直しをしました。 | |
| ・ | 손거울로 눈가 메이크업을 고쳤어요. |
| 手鏡で目元のメイクを直しました。 | |
| ・ | 가구를 다시 배치해서 방 분위기가 달라졌어요. |
| 家具を配置し直して部屋の雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 어제 했던 것처럼 다시 시작하다. |
| 昨日やったようにやり直す。 | |
| ・ | 가격을 재검토할 필요가 있다. |
| 価格を見直す必要がある。 | |
| ・ | 특산물 농가에서 직송으로 신선한 채소를 받았다. |
| 特産物の農家から直送で新鮮な野菜を受け取った。 | |
| ・ | 국방 정책을 재검토할 필요가 있습니다. |
| 国防政策を見直す必要があります。 | |
| ・ | 국방 정책을 재검토할 필요가 있습니다. |
| 国防政策を見直す必要があります。 | |
| ・ | 출국 직전에 여권을 잊어버릴 뻔 했어요. |
| 彼は出国直前にパスポートを忘れそうになりました。 | |
| ・ | 그녀는 보고서를 꼼꼼히 검토했습니다. |
| 彼女はレポートを入念に見直しました。 | |
| ・ | 재정난으로 인해 주택 건설 계획이 재검토되고 있습니다. |
| 財政難によって、住宅の建設計画が見直されています。 | |
| ・ | 수직선이 시각적인 지침이 되어 디자인의 정확도를 높인다. |
| 垂直線が視覚的な指針となり、デザインの精度を高める。 | |
| ・ | 수직선이 공간의 균형을 잡아준다. |
| 垂直線が、空間のバランスを整える。 | |
| ・ | 수직선을 기준으로 도형의 대칭성을 측정한다. |
| 垂直線を基準にして、図形の対称性を測定する。 | |
| ・ | 수직선을 이용하여 수평선과의 관계를 이해한다. |
| 垂直線を利用して、水平線との関係を理解する。 | |
| ・ | 수직선을 사용하여 도형의 대칭을 확인한다. |
| 垂直線を使って、図形の対称を確認する。 | |
| ・ | 수직선이 그려져 있으면 입체감이 생긴다. |
| 垂直線が描かれていると、立体感が生まれる。 | |
| ・ | 수직선을 긋다. |
| 垂直線を引く。 | |
| ・ | 수직선은 수평선과 직각을 형성한다. |
| 垂直線は水平線と直角を形成する。 | |
| ・ | 수직선 위에 음수와 양수를 배치한다. |
| 数直線の上に、負の数と正の数を配置する。 | |
| ・ | 수직선을 사용하여 수의 연속성을 이해한다. |
| 数直線を使って、数の連続性を理解する。 | |
| ・ | 수직선 위에서 음수의 절댓값을 확인한다. |
| 数直線の上で、負の数の絶対値を確認する。 | |
| ・ | 수직선을 사용하여 상대적인 위치를 나타낸다. |
| 数直線を使って、相対的な位置を示す。 | |
| ・ | 수직선의 오른쪽에는 양수가 있다. |
| 数直線の右側には正の数がある。 | |
| ・ | 수직선의 왼쪽에는 음수가 있다. |
| 数直線の左側には負の数がある。 | |
| ・ | 수직선 상에서 절댓값의 개념을 배운다. |
| 数直線上で絶対値の概念を学ぶ。 | |
| ・ | 수직선을 사용하여 분수의 위치를 나타낸다. |
| 数直線を使って、分数の位置を示す。 | |
| ・ | 수직선에서 음수와 양수의 위치 관계를 이해한다. |
| 数直線における負の数と正の数の位置関係を理解する。 | |
| ・ | 수직선 상에 0을 중심에 두었다. |
| 数直線上に0を中心に置いた。 |
