【直】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅力だ。
직캠 영상을 보고 또 그 라이브를 가고 싶어졌다.
撮りの映像を見て、またそのライブに行きたくなった。
직캠 영상의 퀄리티가 높아서 마치 프로가 촬영한 것처럼 보인다.
撮り映像のクオリティが高くて、まるでプロが撮影したように見える。
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다.
撮りは臨場感があるけど、音声がうまく録音されないことがある。
직캠 영상을 SNS에 올려서 친구들과 공유했다.
撮りの動画をSNSにアップロードして、友達とシェアした。
데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다.
データが飛んでしまって、作業が一からやりしになった。
상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다.
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見した。
경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다.
経費を減らすために、不要な支出を見すことが重要です。
예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요.
予算を見して、経費を減らす方法を考えています。
변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다.
気まぐれとは、自分の気持ちに正で気分が変わりやすいことを言います。
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다.
厳しい状況に面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。
그녀는 갑작스러운 비극에 직면하여, 비탄에 잠길 수밖에 없었다.
彼女は突然の悲劇に面し、悲嘆に暮れるしかなかった。
계획을 세울 때 원점으로 돌려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다.
計画を立てるとき、最初に戻して基本から見すことが大切だ。
원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考えすことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다.
あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素に働こうとしない。
잔머리를 굴리는 것보다 정직하게 일하는 것이 중요하다.
小利口に立ち回るよりも、正に働く方が大切だ。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
最初の選択がダメ詰まりだったので、やりすことになった。
백지로 돌리고 다시 생각하기로 했어요.
白紙に返して考えすことにしました。
그 회사는 자금이 바닥이 나서 파산 위기에 처해 있어요.
その会社は資金が底をつき、倒産の危機に面しています。
글자 깨짐을 고치기 위해 인코딩 설정을 바꿨어요.
文字化けをすためにエンコード設定を変えました。
사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네.
社長に接文句を言うなんて、普通はできないよ。肝っ玉が太いね。
주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다.
注意しているが、口が減るほどに言ってもらない。
뿌린 대로 거둔다는 교훈을 잊지 말고 항상 정직하게 살자.
蒔いた種は刈り取るという教訓を忘れず、常に正に生きよう。
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자.
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正であるよう心がけよう。
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라.
尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、正に生きなさい。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に面している。
개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야.
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単にはらないだろう。
그는 음악 페스를 직관하기 위해 몇 시간이나 줄을 섰다.
彼は音楽フェスを接観戦するために何時間も並んだ。
오늘은 농구 경기를 직관하기 위해 경기장에 간다.
今日はバスケットボールの試合を接観戦するために会場に行く。
직관하면 선수들의 표정과 움직임까지 잘 보인다.
接観戦すると、選手たちの表情や動きまでよく見える。
그는 항상 라이브로 경기를 직관한다.
彼はいつもライブで試合を接観戦する。
올해 올림픽을 직관할 예정이다.
今年のオリンピックを接観戦する予定だ。
어제 축구 경기를 직관하고 왔다.
昨日、サッカーの試合を接観戦してきた。
프로파일러의 직감이 사건 해결의 열쇠가 되었습니다.
プロファイラーの感が事件解決の鍵となりました。
예상 이상의 어려움에 직면했습니다.
予想以上の困難に面しました。
공항버스는 직접 공항까지 운행되므로 편리합니다.
空港バスは接空港まで運行されるため便利です。
공항버스를 타면 직접 공항까지 갈 수 있습니다.
空港バスに乗ると、接空港まで行けます。
출혈이 멈추지 않으면 압박 붕대를 다시 감아 주세요.
出血が止まらない場合、圧迫包帯を再度巻きしてください。
승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다.
勝点が足りないと、降格の危機に面します。
대두유는 직사광선을 피해서 보관하는 것이 중요합니다.
大豆油は射日光を避けて保存することが重要です。
출하 직전이다.
出荷の前だ。
사고 직후 즉사했다고 보고되었다.
事故の後、即死したと報告された。
우유부단한 성격을 고치고 싶다.
優柔不断な性格をしたい。
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야.
意地っ張りなところをさないと、人間関係が難しくなるよ。
미사여구 없이 솔직한 말로 전하고 싶다.
美辞麗句を使わず、正な言葉で伝えたい。
그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다.
彼とは誤解が原因で仲がこじれたが、今は仲りした。
그 계획은 리스크가 너무 크다고 생각해서 생각을 바꾸기로 했다.
その計画はリスクが高すぎると思ったので、考えすことにした。
그는 방식을 생각을 바꿔 더 효율적인 방법을 시도했다.
彼はやり方を考えして、もっと効率的な方法を試した。
계획이 벽에 부딪쳐서 다시 시작해야 했다.
計画が壁にぶつかって、やりしを余儀なくされた。
그가 사과해서 바로 화를 풀었다.
彼が謝ったので、すぐに機嫌をした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.