【直】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
화를 참는 것보다 잘 푸는 게 더 중요하다.
怒りを抑えるより、うまく機嫌をす方が大事だ。
친구랑 이야기하다 보니 화가 풀렸다.
友達と話しているうちに機嫌がった。
시간이 지나면 자연스럽게 화 풀 거야.
時間が経てば、自然と機嫌をすよ。
화났어? 자, 자, 화 풀어.
怒ってるの? まあまあ、機嫌をして。
선물을 주니까 바로 화를 풀었어.
プレゼントをあげたら、すぐに機嫌をした。
그녀는 좀처럼 화를 풀지 않았다.
彼女はなかなか機嫌をしてくれなかった。
빨리 화 풀어.
早く機嫌をしてよ。
화 풀어.
機嫌をして。
이제 그만 화 풀어.
もう機嫌せよ。
그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다.
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲りできる。
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다.
目的地には接行けるけど、わざと遠回りしてみた。
한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다.
ため息をついた後、気を取りして話し始めた。
시침 떼지 말고, 솔직하게 자신을 보여주는 게 좋겠다.
猫をかぶるのはやめて、素に自分を見せた方がいい。
눈에 띄고 싶어 하는 성격을 고치는 것은 쉽지 않다.
目立ちたがり屋の性格をすのは簡単ではない。
예상보다 큰 문제에 직면하여 뜨거운 맛을 봤다.
予想以上の問題に面して、ひどい目にあった。
실패하지 않도록 다시 한 번 앞뒤를 잘 재보자.
失敗しないように、もう一度前後をよく考えそう。
빌미를 잡기 전에 먼저 자신을 되돌아 보세요.
けちをつける前に、まず自分を見してみてください。
흠 잡기 전에 자기 자신을 되돌아봐야 한다.
あらを探す前に自分を見すべきだ。
경기 종료 직전에 전세를 뒤집었다.
試合が終わる前で戦況をひっくり返した。
그녀는 사업에서 고배를 마셨지만, 이후 다시 일어섰어요.
彼女はビジネスで苦杯を喫し、その後立ちりました。
관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운 상황에 직면하고 있다.
観光業が衰退することで、地域経済は困難な状況に面している。
겉멋을 부리며 순수한 자신을 잃어버릴 때가 있다.
外見にばかり気を使って、素な自分を見失うことがある。
고독을 씹으면서 자신을 다시 돌아볼 수 있었다.
孤独をかみしめることで、自分を見つめすことができた。
아버지는 세상을 뜨기 직전에 마지막 말을 나누었다.
父が世を去る前、最後の言葉を交わした。
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어.
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲りしたい。
그 강아지는 매우 순해서 키우기 쉽다.
その犬はとても素で飼いやすい。
순한 사람일수록 속기 쉽다.
な人ほど騙されやすい。
그는 화내는 법도 없고 항상 순하다.
彼は怒ることもなく、いつも素だ。
나는 그의 순한 성격이 좋다.
彼の素な性格が好きだ。
순한 사람은 쉽게 호감을 얻는다.
な人は好かれやすい。
그녀는 순해서 누구와도 잘 어울린다.
彼女は素で誰とでも仲良くなれる。
어릴 때부터 순한 아이였다.
子供の頃から素な子だった。
그는 매우 순한 성격이다.
彼はとても素な性格だ。
먼저 자신의 행동을 되돌아봐야 한다. 침을 뱉는 일은 그만두어야 한다.
まず自分の行動を見すべきだ。唾を吐くようなことはやめなさい。
그가 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分の感情を素に表現するのは、大変稀にしかない。
그녀는 숨이 끊어지기 직전에 미소를 지었다.
彼女は息が絶える前に微笑んだ。
큰 문제에 직면하고 악에 받쳐 주변 사람들에게 화를 냈다.
大きな問題に面して、やけになって周りの人に当たってしまった。
두려움에 직면해도 그는 끄덕없었다.
恐怖に面しても彼はびくともしなかった。
이 기획의 예산을 다시 보고 낭비를 줄이자.
この企画の予算を見して、無駄を削減しよう。
어제 발표를 다시 보고 개선점을 찾아보자.
昨日のプレゼンを見して、改善点を探そう。
이번 일로 부장님을 다시 보았습니다.
今度のことで、部長を見しました。
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素に喜べない。
그 두 사람은 항상 물고 뜯지만, 금방 화해해요.
あの二人はいつも激しくやりあっているけれど、仲りも早いです。
경제 위기가 원인으로 많은 기업들이 파산의 위기에 직면해 있다.
経済危機が原因で、多くの企業が倒産の危機に面している。
그 회사는 거의 파산 직전입니다.
その会社はほぼ破産前です。
무직 동안 자신을 돌아볼 시간이 생겼다.
無職の間に、自分を見つめす時間ができた。
참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다.
惨事に面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。
세상사에 휘둘리지 말고, 냉정하게 자신의 행동을 되돌아봐야 한다.
世事に振り回されることなく、冷静に自分の行動を見つめすべきだ。
선수가 마지막 직선 구간에서 라이벌을 추월했다.
選手が最後の線でライバルを追い越した。
녹화를 일시정지하고 중요한 장면을 다시 보았다.
録画を一時停止して、大事なシーンを見した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.