【直】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
이 나물은 직접 산에서 채취했어요.
このナムルは山で接採取しました。
친구가 쩍벌남 자세를 고치려고 노력하고 있어요.
友達が大股開きの姿勢をそうと努力しています。
남탓충은 비판을 받아도 고치려 하지 않아요.
責任転嫁する人は批判を受けてもそうとしません。
'혼행'을 함으로써 자신을 되돌아볼 수 있다.
「一人旅行」をすることで、自分自身を見つめすことができる。
직관을 믿음으로써 새로운 발견을 할 수 있었다.
観を信じることで新しい発見ができた。
그녀의 직관이 문제를 해결하는 데 도움이 되었다.
彼女の観が問題を解決する手助けになった。
직관에 너무 의존하면 잘못된 판단을 할 수 있다.
観に頼りすぎると誤った判断をすることがある。
우리는 직관적으로 그 선택이 최선이라고 느꼈다.
私たちは観でその選択肢が最善だと感じた。
그의 직관은 매우 날카롭다.
彼の観は非常に鋭い。
직관에 따라 행동하는 것이 때로는 중요하다.
観に従って行動することが時には重要だ。
이 문제에는 직관적인 접근이 필요하다.
この問題には観的なアプローチが必要だ。
그녀의 직관은 항상 맞다.
彼女の観は常に正しい。
직관을 믿는 것이 성공의 열쇠가 될 때가 있다.
観を信じることが成功の鍵となることがある。
그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다.
彼の観で問題を解決することができた。
코로나19로 인해 많은 가정이 소득 절벽에 직면했습니다.
新型コロナウイルスの影響で多くの家庭が所得の崖に面しました。
새로 주방을 리모델링했어요.
新しいキッチンを作りしました。
문콕을 수리하는 데 돈이 많이 들어.
ドアに傷をすのにお金がたくさんかかる。
게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다.
ゲームでスコアが一気に下がったので、やりさなければならなかった。
솔까말, 그 계획은 실행하기 어려울 거야.
に言うと、その計画は実行するのが難しいだろう。
솔까말, 나는 이 상황이 좀 불편해.
言って、私はこの状況が少し不快だ。
솔까말, 난 그 일을 할 자신이 없어.
言って、私はその仕事をやる自信がない。
솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어.
に言うと、それは本当に重要なことではなかった。
솔까말, 이번 일은 나도 실수했어.
に言うと、今回のことは僕もミスした。
솔까말, 너랑 나랑 안 맞아.
言って、君と僕は合わない。
솔까말, 그 사람 정말 싫어.
なところ、あの人本当に嫌い。
솔까말, 그 영화 별로였어.
に言うと、その映画はあんまりだった。
뒷광고를 하지 않는 정직한 리뷰가 중요하다.
裏広告をしない正なレビューが大事だ。
이건 내돈내산이라 더 솔직하게 리뷰할 수 있어요.
これは自腹で買ったので、もっと正にレビューできます。
그 사람은 돌직구 스타일이라서, 회의 때마다 솔직하게 의견을 낸다.
その人はストレートなスタイルだから、会議のたびに率に意見を出す。
그 사람은 돌직구를 던져서 상황을 바로잡았다.
その人は率に言って、状況をすぐに正した。
돌직구로 말해 주면 오해하지 않을 거야.
に言ってくれれば、誤解しないよ。
그녀는 돌직구를 던지는 성격이라 감정 표현이 솔직하다.
彼女はストレートに言う性格だから、感情表現が素だ。
그는 언제나 돌직구로 말해서 사람들이 깜짝 놀란다.
彼はいつも率に話すので、みんな驚く。
한국은 한중 관계의 뉴노멀을 직시해야 한다.
韓国は韓中関係のニューノーマルを視すべきだ。
벼락거지라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요.
突然貧乏になったとしても、結局は立ちれることができます。
벼락거지 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기지 않아요.
突然の貧困から再び立ちれることが信じられません。
힘들다고 도망가서 이러고 사는 거 솔직히 루저 아닌가요?
辛いからって逃げて、こうして暮らすのって、正負け犬じゃないですか?
해외직구를 할 때는 배송비와 세금을 잘 확인해야 해요.
海外購をする時は、送料と税金をよく確認する必要があります。
요즘 많은 사람들이 해외직구를 이용해 다양한 제품을 저렴하게 구매하고 있어요.
最近、多くの人々が海外購を利用して様々な製品を安く購入しています。
해외직구를 통해 미국에서 최신 전자제품을 구입했어요.
海外購を通じてアメリカから最新の電子製品を購入しました。
녹색 관광을 통해 지역 농산물을 직접 체험해 보세요.
グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を接体験してみてください。
어장 관리하지 말고 솔직하게 대화하세요.
漁場管理をせずに正に話し合いましょう。
밀당 없이 솔직하게 대하는 게 더 좋아요.
駆け引きなしで正に向き合う方が良いです。
돈맥경화로 인해 기업들의 자금 조달이 어려워지고 있다.
資金の硬化により、企業の資金調達が困難になっている。
최근 경제 상황으로 인해 돈맥경화 현상이 심화되고 있다.
最近の経済状況により、資金の硬化現象が深刻化している。
시험을 망친 후 현실 자각을 했을 때, 현타가 왔어.
試験を失敗して現実に面したとき、現実感が湧かなかった。
이제 현실이 너무 힘들어서 현타가 와.
もう現実が辛すぎて、現実に面するのが苦しい。
열심히 공부했는데 시험 성적이 안 좋아서 현타 왔어요.
一生懸命勉強したのに試験の成績が悪くて現実に面しました。
우리는 선언할 내용을 신중하게 다시 다듬었습니다.
私たちは宣言する内容を慎重に練りしました。
정말 힘들다면 피해자 코스프레가 아니라 솔직히 말해야 한다.
本当に辛いなら被害者コスプレではなく、正に話すべきだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.