【直】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
실연당한 후에 마음을 추스르기가 어려워요.
失恋した後に心を立てすのが難しいです。
아예 처음부터 다시 시작합시다.
最初からやりしましょう。
이렇게 된 거 아싸리 처음부터 다시 하자.
こうなったなら、思い切って最初からやりそう。
발육이 늦으면 식습관을 점검해보자.
発育が遅い場合は食習慣を見そう。
파국의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다.
破局のショックで、彼はしばらく立ちれませんでした。
복직에 따라 직원의 임금이 재검토되었다.
復職に伴い、職員の給料が見された。
잘못된 정보가 즉시 교정되었다.
誤った情報がちに訂正された。
몰래 훔쳐보는 버릇은 고쳐야 한다.
こっそり盗み見る癖はすべきだ。
의견을 직접 말하기 전에 분위기를 타진했다.
意見を接言う前に、雰囲気をうかがった。
회의를 직접 방청하니 분위기를 알 수 있었다.
会議を接傍聴して、雰囲気が分かった。
괜히 서류를 다시 만들며 헛고생했다.
無駄に書類を作りして徒労に終わった。
참선을 통해 자신을 돌아본다.
参禅を通して自分を見つめす。
홀로된 후 삶의 의미를 다시 찾았다.
一人になってから人生の意味を見つけした。
직진하면 오른쪽에 공원이 보입니다.
進すると、右側に公園が見えます。
북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다.
北口の階段を下りて進し、前方にある銀行さんを左折します。
남쪽 출구 개찰구를 나와 직진합니다.
南口改札を出て進します。
이대로 직진하면 바로 오른쪽에 공원이 보입니다.
そのまま進すると、すぐに右側の公園が目に入ります。
문방구는 이 길을 따라 직진해 첫 번째 모퉁이에서 왼쪽으로 돌면 있습니다.
文房具屋は、この道を進して最初の角を左に曲がったところにあります。
이 거리를 직진하세요.
この通りを進してください。
이대로 계속 직진하세요.
このままずっと進してください。
이 길을 계속 직진하세요.
この道をずっと進してください
위기 기업을 되살리다.
危機企業を立てす。
위기에 직면해 있던 조선업에 부활의 징조가 보이고 있다.
危機に面していた造船業に、復活の兆しが見えています。
다른 사람을 치켜올리지 않고 솔직하게 말했다.
他人をおだてあげずに率に話した。
혼자 힘으로 일어서고 싶어요.
一人の力で立ちりたいと思います。
성공 직전에 평지풍파가 일어나 계획이 틀어졌다.
成功前に平地風波が起き計画が狂った。
쪽대본 때문에 연기하기 힘들어요.
撮影前の台本だから演技が難しいです。
동치미는 식사 후 입가심으로 자주 먹습니다.
大根の水キムチは、食事の後の口しとしてもよく食べられます。
집적거리는 버릇을 고쳐야 한다.
ちょっかいを出す癖をさなくてはならない。
작가가 직접 출간에 참여했다.
作家が接出版に参加した。
건국 당시의 지도자들은 많은 어려움을 겪었습니다.
建国当時の指導者たちは多くの困難に面しました。
그녀는 감정을 숨기지 않고 솔직하게 피력했다.
彼女は感情を隠さず率に打ち明けた。
국론 분열 때문에 정부가 어려움을 겪고 있다.
国論の分裂のために政府が困難に面している。
필기를 깔끔하게 다시 옮겨쓰고 싶다.
ノートをきれいに書きしてまとめたい。
한국은 대통령을 국민이 선거로 직접 뽑는다.
韓国は大統領を国民が選挙で接選ぶ。
빈정상하지 말고 솔직하게 이야기해라.
カチンとせずに正に話せ。
시정 명령을 받고 즉시 조치를 취했다.
是正命令を受けてちに措置を取った。
사건 발생 직후에 속보가 방송되었다.
事件発生後に速報が放送された。
어떤 사태에 직면해도 동요하지 않는다.
どんな事態に面しても動じない。
결과 발표 직전, 그는 흥분하고 긴장했다.
結果の発表の前、彼は興奮し、緊張した。
그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다.
彼らは裸のように素に自分の感情を表した。
문제가 발생하자 담당자가 득달같이 대응했다.
問題が発生すると担当者がちに対応した。
엎어지면 코 닿을 거리다.
目と鼻の先だ。(訳:前に倒れれば鼻に届く距離だ)
계획이 엎어져 모두 다시 시작해야 했다.
計画が白紙になり、みんなでやりさなければならなかった。
변죽만 울리지 말고 솔직하게 이야기해 주세요.
遠回しな言い方はやめて正に話してください。
짝다리 짚는 버릇을 고치려고 노력 중이에요.
片足に重心をかける癖をそうと努力中です。
그는 가족 문제를 솔직하게 털어놓았다.
彼は家族の問題を正に打ち明けた。
계획에 빵구가 나서 모든 것을 다시 준비했다.
計画がうまくいかず、すべてをやりした。
작가가 직접 쓴 오리지널 원고를 읽었다.
作家が接書いたオリジナルの原稿を読んだ。
두 점을 직선으로 연결하다.
二つの点を線に連結する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.