【相手】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<相手の韓国語例文>
상대가 존댓말은커녕 반말에다 욕설까지 해서 건방지기 짝이 없었다.
相手が敬語どころかパンマルで悪口まで言うので、生意気なことこの上なかった。
건방지다라는 말에는 상대방을 업신여긴다는 뜻이 포함된다.
生意気という言葉には相手のことを蔑んでいるという意味が含まれる。
명함을 두손으로 상대방에게 내밀다.
名刺を両手で相手へ差し出す。
상대의 진심을 알지 못했을 때 교제로 이어지지 못하는 경우도 있다.
相手の本心が分からなかった時も交際にはつながらない場合もある。
온정을 베풀 사람에게 배신을 당했다.
情けをかけた相手に裏切られてしまった。
상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다.
相手候補に対するデマを撒き散らした。
맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다.
お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。
그는 저에게 힘에 부치는 상대입니다.
彼は私に手に負えない相手です。
상대 팀을 보면 두려움마저 생긴다.
相手チームを見ると恐ろしくさえなる。
대전 상대가 정해지는 추첨은 다음 주 목요일에 이루어진다.
対戦相手が決まる抽選は、来週の木曜日に行われる。
대전할 상대가 정해졌다.
対戦する相手が決まった。
대전 상대를 얕보지 마!
対戦相手を甘く見るな。
내일 대전 상대는 강하다.
明日の対戦相手は強い。
싸움 상대에게 왜 헛소리 하느냐고 쏘아 댔죠.
喧嘩の相手に、何故いい加減なことを言うのかと激しく捲くし立てました。
말을 돌리는 것은 상대의 기분을 무시하는 것이다.
話をそらすのは相手の気持ちを無視していることだ。
상대방의 사정도 십분 이해하고 있습니다.
相手の事情も十分理解しております。
좋아하는 상대에게 고백하다.
好きな相手に告白する。
남을 헐뜯는 사람은 상대방의 반응을 보고 즐기는 데가 있다.
人をこき下ろす人は、相手の反応を見て楽しむところがある。
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다.
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。
처음부터 과감하게 앞으로 나와 압도하고 자세를 흐트러뜨린 상대를 밀어냈다.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
약자가 이기려면 국지전으로 끌고가 상대 병력을 분산시켜야 한다.
弱者が勝つためには、局地戦に持ち込んで相手の兵力を分散させなければならない。
기발한 플레이를 하여 상대를 농락하다.
奇抜なプレーをして相手を翻弄する。
저는 상대방의 나이나 관계에 상관없이, 누구에게든 존댓말을 사용하고 있습니다.
私は、相手の歳や関係に関わらず誰にでも敬語を使っています。
이틀 뒤 한국을 상대로 대회 우승을 놓고 다툴 예정이다.
2日後、韓国を相手に優勝をめぐって対決する予定だ。
사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다.
人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。
축구 대표팀이 준결승에서 상대팀을 꺽으며 우승에 한 발짝 다가갔다.
野球代表チームが準決勝で相手チームを破り、優勝に一歩近づいた。
좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다.
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。
무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다.
何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。
압도적인 실력차가 있는 상대와 대전했다.
圧倒的な実力差のある相手と対戦した。
상대방의 눈을 보고 또렷이 대화를 하다.
相手の目を見てはっきりと会話をする。
나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심이었고 정보통이었다.
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。
상대에게 동의를 강요하다.
相手に同意を強要する。
지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다.
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。
용기 내어 말을 걸었는데 상대방이 쌀쌀맞은 태도를 취했다.
勇気ゆうきを出して話しかけたのに、相手に素っ気ない態度をされた。
겉보기에 큰 영향이 없어도 상대방의 동향에 신경 쓰는 분위기가 역력했다.
一見して大きな影響はなくても、相手の動向に神経を使う空気が漂っていた。
경쟁 상대의 노력을 비웃다.
競争相手の努力をあざ笑う。
자신을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다.
分を優先しすぎず、相手を不快な気持ちにさせない。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사랑한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
상대는 얄미울 정도로 침착했다.
相手は憎らしいほど落ち着いていた。
기상천외한 공격으로 상대의 의표를 찔렀다.
奇想天外な攻撃で相手の意表を突いた。
의표를 찌르는 공격으로 상대를 거꾸러뜨리다.
意表を突く攻撃で相手を打ち負かした。
상대에게 꼴불견인 모습을 보였다.
相手にみっともない姿を見せてしまった。
상대방과 계속 협의할 방침이다.
相手方と続けて協議する方針だ。
아내는 남편과 바람핀 상대에게 위자료를 청구했다.
妻は旦那の浮気相手に慰謝料を請求した。
상대방의 다음 수를 읽고 선수를 치다.
相手の次の手を読んで先手を打つ。
전반에 우리는 상대 팀보다 우위에 있었다.
前半我々は相手のチームより優位に立っていた。
상대 팀에 강렬한 타격을 주다.
相手チームに強烈な打撃を与える。
그런 귀찮은 사람은 상대를 안 하는 게 최고야.
そんな迷惑な人は相手にしないのが一番だ。
그는 싫은 사람을 무시하고 상대를 안 한다.
彼は嫌なひとを無視して相手にしない。
이제 너 같은 건 상대 안 할 거야.
もうお前なんか相手にしないぞ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17  (13/17)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.