【私】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
갑부의 생활은 우리의 상상을 초과한다.
大金持ちの生活はたちの想像を超えている。
이분이 제 선생님입니다.
この方がの先生です。
제 옆에 앉아 계시는 이분부터 소개해 드리겠습니다.
の横に座っているこの方から、紹介いたします。
우리 할머니는 보청기 없이는 아무것도 못 들으신다.
たちのおばあさんは補聴器なしで、何も聞こえなかった。
나는 식후에 항상 이를 닦지는 않는다.
は食後にいつも歯を磨くわけではない。
나는 집을 보면서 집 청소를 하고 있었다.
は留守番をしながら、家の掃除をしていた。
여명을 기다리며 나는 조용히 바다를 바라보고 있었다.
夜明けを待ちながら、は静かに海を眺めていた。
우리는 함께 짐을 나르는 일을 도왔다.
たちは一緒に荷物を運ぶ手伝いをした。
상황이 악화되어 우리는 궁지에 빠졌다.
状況が悪化して、たちは窮地に陥った。
그는 나를 궁지로 몰아넣기 위해 의도적으로 거짓말을 했다.
彼はを窮地に追い込むために意図的に嘘をついた。
경쟁 회사는 우리를 궁지로 몰아넣으려 하고 있다.
ライバル会社はたちを窮地に追い込もうとしている。
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다.
お客様からの様々なお声は、達スタッフの新たなる活力の源です。
진인사 대천명, 그것이 나의 신조다.
人事を尽くして天命を待つ、それがの信条だ。
그의 눈은 나를 응시하고 있었다.
彼の目はをじっと見つめていた。
나는 그 책을 응시하고 있었다.
はその本をじっと見つめていた。
그는 나를 응시하고 있었습니다.
彼はをじっと見つめていました。
우리는 첫 단계에서 난관에 부딪혔어요.
たちは最初のステップで困難にぶち当たった。
우리는 예상치 못한 난관에 부딪혔습니다.
たちは予想外の困難にぶち当たりました。
저는 공백기 동안 여행을 하고 있었습니다.
はブランク中に旅行をしていました。
나는 덩치가 커서 더블 침대를 쓰고 있다.
はなりが大きくて、ダブルベッドを使っている。
나는 그에게 법대에 응시할 것을 제안했다.
は彼に法学部を受験することを提案した。
저는 파를 써는 걸 좋아해요.
はねぎを刻むのが好きです。
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風にを扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야.
お母さんは何かとのことを心配する。まさに心配も星回りだ。
이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요.
今はが両親を世話して楽をさせてあげたいです。
나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다.
は1週間に1回くらい鼻血がでます。
이게 내 방식이고, 내 마음이야.
これがのやり方だし、の勝手だよ。
무엇을 할지는 내 마음이야. 누구에게도 간섭받고 싶지 않아.
何をするかはの勝手だ。誰にも干渉されたくない。
오리발을 내밀고 있지만, 나는 당신이 범인이라고 확신한다.
とぼけているけど、はあなたが犯人だと確信している。
이제 볼 장 다 봤다. 우리는 아무것도 할 수 없다.
もう万事休すだ。たちには何もできることはない。
그는 항상 내 계획에 고춧가루를 뿌린다.
彼はいつもの計画に邪魔をする。
내 설명에 그녀는 고개를 끄덕이며 이해를 표시했다.
の説明に対して、彼女はうなずいて理解を示した。
그는 내 제안에 고개를 끄덕였다.
彼はの提案にうなずいた。
그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다.
彼の不愉快極まりない表情を見て、はすぐに話題を変えた。
상사는 내가 쉬는 꼴을 못 본다.
上司はに休むひまを与えない。
중요한 선택지에 직면하여, 우리의 명운이 달려 있다.
大切な選択肢に直面して、たちの命運がかかっている。
이 순간, 내 명운이 달려 있다.
この瞬間、の命運がかかっている。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断がたちの命運を左右する。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断がたちの命運を左右する。
그에게 발등을 찍혔을 때, 나는 정말 충격을 받았다.
彼に背かれたとき、は本当にショックを受けた。
그의 노력을 거울로 삼아서 나도 열심히 하려고 했다.
彼の努力を手本にして、も頑張ろうと思った。
감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르게 눈물을 머금었다.
感謝の手紙を読んで、は思わず涙ぐんだ。
그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다.
彼の切ない表情を見て、は涙ぐまずにはいられなかった。
모님께 감사의 마음을 전할 때 나는 눈물을 머금었다.
両親への感謝の気持ちを伝えるとき、は涙ぐんだ。
그는 나에게 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다.
彼はに無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。
나를 바보 취급하는 것을 용납할 수 없다.
を馬鹿にすることを許さない。
그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다.
あの人がを馬鹿にしたことで、気分が悪くなった。
그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다.
彼はいつもを馬鹿にしているから、もう我慢できない。
그는 나를 바보 취급하는 태도를 취하고 있다.
彼はを馬鹿にしているような態度を取っている。
그는 내 의견에 콧방귀를 뀌듯 반응했다.
彼はの意見に鼻であしらうように反応した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.