<私の韓国語例文>
| ・ | 우리는 안면이 있는 사이니까 걱정 마세요. |
| 私たちは顔見知りの仲なので心配しないでください。 | |
| ・ | 우리는 예전에 한 번 본 구면이에요. |
| 私たちは以前一度会った顔見知りです。 | |
| ・ | 그녀는 나를 구면처럼 반겨 주었다. |
| 彼女は私を顔見知りのように歓迎してくれた。 | |
| ・ | 우리는 예전부터 구면이에요. |
| 私たちは以前からの顔見知りです。 | |
| ・ | 업어치기는 제 특기예요. |
| 背負い投げは私の得意技です。 | |
| ・ | 이것은 저의 가방입니다. |
| これは私のバッグです。 | |
| ・ | 저의 형은 축구를 잘합니다. |
| 私の兄はサッカーが得意です。 | |
| ・ | 저의 꿈은 의사가 되는 것입니다. |
| 私の夢は医者になることです。 | |
| ・ | 저의 친구가 올 예정입니다. |
| 私の友達が来る予定です。 | |
| ・ | 저의 어머니는 교사입니다. |
| 私の母は教師です。 | |
| ・ | 저의 이름은 타나카입니다. |
| 私の名前は田中です。 | |
| ・ | 이것은 저의 책입니다. |
| これは私の本です。 | |
| ・ | 나는 몸치라서 체육 시간이 싫었어. |
| 私は運動音痴だから、体育の時間が嫌いだった。 | |
| ・ | 나는 몸치라서 운동을 잘 못해. |
| 私は運動音痴だから、スポーツはあまり得意じゃない。 | |
| ・ | 그런 게 아니라, 나는 그걸 하고 싶지 않아. |
| そうじゃなくて、私はそれをやりたくないんだ。 | |
| ・ | 그런 게 아니라, 나는 그냥 도와준 것뿐이야. |
| そうじゃなくて、私はただの手伝いをしていただけだよ。 | |
| ・ | 우리는 새로운 아이디어를 대환영하고 있습니다. |
| 私たちは新しいアイデアを大歓迎しています。 | |
| ・ | 나는 불필요한 옷을 팔아넘기기로 했다. |
| 私は不要な服を売り払うことにした。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 뼈대를 만드는 것이 나의 역할이다. |
| このプロジェクトの骨格を作るのが私の役目だ。 | |
| ・ | 그의 말이 나를 힐링해줬다. |
| 彼の言葉が私を癒してくれた。 | |
| ・ | 나는 외꺼풀이 콤플렉스다. |
| 私は一重まぶたがコンプレックスだ。 | |
| ・ | 이 문제는 나로서는 감당을 못한다. |
| この問題は私には手に負えない。 | |
| ・ | 그는 나의 조수로 일하고 있어요. |
| 彼は私の助手として働いています。 | |
| ・ | 그 두 사람은 내가 가까이 가자마자 쑥덕대기 시작했다. |
| その二人は、私が近づくとすぐにひそひそと話し始めた。 | |
| ・ | 이 옷은 내가 예전에 샀던 것과 비슷하다. |
| この服は私が以前買ったものに似ている。 | |
| ・ | 왜 나를 뒷조사했어? |
| なぜ私をこっそり調べたの? | |
| ・ | 설마 내 뒷조사 해? |
| まさかこっそり私を調査してたの? | |
| ・ | 유물은 우리가 옛 문화를 이해하는 데 도움이 된다. |
| 遺物は私たちが古代文化を理解するのに役立つ。 | |
| ・ | 폐하의 강력한 지도력 덕분에 우리는 위기를 극복할 수 있었습니다. |
| 陛下の強力な指導力のおかげで、私たちは危機を乗り越えることができました。 | |
| ・ | 폐하, 저희는 언제나 폐하를 따르겠습니다. |
| 陛下、私たちはいつでも陛下に従います。 | |
| ・ | 국보에 대한 존중은 우리 문화 유산을 보호하는 중요한 방법입니다. |
| 国宝への敬意は私たちの文化遺産を守る重要な方法です。 | |
| ・ | 전하, 저희는 전하의 명령을 기다리고 있습니다. |
| 殿下、私たちは殿下の命令を待っています。 | |
| ・ | 우리 회사는 이 도시에 근거지를 두고 있습니다. |
| 私たちの会社はこの都市に拠点を置いています。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 우리 가족은 협소주택에 살고 있어요. |
| 私たちの家族は狭小住宅に住んでいます。 | |
| ・ | 우리는 조용한 마을에 단층집을 샀어요. |
| 私たちは静かな村に平屋を買いました。 | |
| ・ | 우리집은 단층집 목조주택입니다. |
| 私の家は一階建て木造住宅です。 | |
| ・ | 우리는 평수가 큰 집으로 이사했어요. |
| 私たちは坪数の大きい家に引っ越しました。 | |
| ・ | 사저 주변에는 항상 경호 인력이 있다. |
| 私邸の周辺には常に警備員がいる。 | |
| ・ | 사저는 도시 외곽에 위치해 있다. |
| 私邸は都市の郊外に位置している。 | |
| ・ | 그는 사저에서 가족과 시간을 보냈다. |
| 彼は私邸で家族と時間を過ごした。 | |
| ・ | 공무에서 벗어나 사저로 향했다. |
| 公務を終えて私邸に向かった。 | |
| ・ | 사저는 경호가 철저히 이루어지고 있다. |
| 私邸は厳重に警備されている。 | |
| ・ | 그는 퇴임 후 사저에 머무르고 있다. |
| 彼は退任後、私邸に滞在している。 | |
| ・ | 그 정치인의 사저 앞에는 기자들이 몰려들었다. |
| その政治家の私邸の前には記者たちが押し寄せた。 | |
| ・ | 대통령은 오늘 사저로 돌아갔다. |
| 大統領は今日、私邸に戻った。 | |
| ・ | 나는 학술 논문 작성 방법에 대해 배우고 있어요. |
| 私は学術論文の執筆方法について学んでいます。 | |
| ・ | 나의 졸업 논문은 사회 문제에 관한 것이에요. |
| 私の卒業論文は社会問題についてです。 | |
| ・ | 우리의 연구 논문이 국제 저널에 게재되었어요. |
| 私たちの研究論文が国際ジャーナルに掲載されました。 | |
| ・ | 우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다. |
| 私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。 |
