【私】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
이 요리는 향신료 맛이 나서 내 입맛에 딱 맞았다.
この料理はスパイスが効いていて、の口にぴったり合った。
이 요리는 향신료 맛이 나서 내 입맛에 딱 맞았다.
この料理はスパイスが効いていて、の口にぴったり合った。
이 와인은 내 입맛에 완벽하게 맞아.
このワインはの好みに完璧に口に合う。
이 요리는 내 입맛에 딱 맞아.
この料理はの味覚にぴったりと口に合う。
그분은 저의 멘토이자 아버지 같은 존재입니다.
その方はのメンターであり父のような存在です。
배우자와의 신뢰 관계는 우리 결혼 생활의 중심입니다.
連れ合いとの信頼関係はたちの結婚生活の中心です。
저는 주말마다 배우자와 함께 산책을 나갑니다.
は毎週末、連れ合いと一緒に散歩に出かけます。
저보다 나이 어린 배우자를 찾고 있습니다.
より年下の配偶者を探しています。
그 책의 캐릭터는 나에게 감정이입하기 쉽습니다.
その本のキャラクターはにとって感情移入しやすいです。
저는 그의 연기를 비평했습니다.
は彼の演技を批評しました。
저는 그의 연구 성과를 비평했습니다.
は彼の研究成果を批評しました。
우리의 평가는 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다.
たちの評価は主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。
제 의견은 주관적임을 이해해주세요.
の意見は主観的であることを理解してください。
이 경험은 저에게 성장의 기회였습니다.
この経験はにとって成長の機会でした。
아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요.
子どもたちが成長する姿を見るのが、 の楽しみです。
그 곡은 제 마음에 깊이 와닿았습니다.
その曲はの心に深く響きました。
이 거리의 분위기는 저에게 있어 아늑합니다.
この街の雰囲気はにとって居心地が良いです。
이 아트 작품은 저에게 영감을 줍니다.
このアート作品はにとってインスピレーションを与えます。
그 전시회는 저에게 자극적이었어요.
あの展示会はにとって刺激的でした。
이 음악은 저에게 힐링을 줍니다.
この音楽はにとって癒しを与えてくれます。
이 요리는 저에게 최고의 맛이었어요.
この料理はにとって最高の味でした。
제 생각에 그의 연기는 훌륭했어요.
の意見では、彼の演技は素晴らしかったです。
친구들도 역시 나를 피하는 듯했다.
友達もやはりを避けるようだった。
우리는 아이들의 안전을 보호하기 위한 대책을 강구합니다.
たちは子供たちの安全を保護するための対策を講じます。
내 취미는 우표를 수집하는 것입니다.
の趣味は切手を収集することです。
과학은 나에게 있어 매우 흥미로운 과목입니다.
科学はにとってとても興味深い科目です。
우리는 가족의 안전을 확보하고 보호합니다.
たちは家族の安全を確保し、保護します。
우리는 법률로 인권을 보호하고 존중합니다.
たちは法律で人権を保護し、尊重します。
우리는 생태계를 보호하고 생물 다양성을 유지하기 위해 노력하고 있습니다.
たちは生態系を保護し、生物多様性を維持するために取り組んでいます。
우리는 야생 동물의 서식지를 보호하기 위해 자연 보호구를 설립했습니다.
たちは野生動物の生息地を保護するために自然保護区を設立しました。
우리는 멸종 위기종을 보호하기 위한 프로그램을 실시하고 있습니다.
たちは絶滅危惧種を保護するためのプログラムを実施しています。
우리는 해양 생물을 보호하기 위해 해양 보호 구역을 설정하고 있습니다.
たちは海洋生物を保護するために海洋保護区を設定しています。
우리는 문화유산을 보호하기 위해 노력하고 있습니다.
たちは文化遺産を保護するために努力しています。
환경 보호는 우리의 책임입니다.
環境保護はたちの責任です。
우리의 개인 정보는 개인 정보 보호법에 의해 보호되고 있습니다.
たちの個人情報はプライバシー法によって保護されています。
우리의 권리는 법률에 의해 보호되고 있습니다.
たちの権利は法律によって保護されています。
한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다.
あるおばさんはがに親しげに話しかけてくださいました。
오늘의 대화는 저에게 자신감을 주었습니다.
今日の会話はに自信を与えました。
그와의 대화로 내 생각이 정리되었어요.
彼との会話での考えが整理されました。
그 대화는 우리의 관계를 개선했습니다.
その会話はたちの関係を改善しました。
대화 속에서 제 관심사를 공유했어요.
会話の中での関心事を共有しました。
그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다.
その会話はの人生に新しいインスピレーションをもたらしました。
그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다.
その会話はたちの関係を深めました。
그와의 대화는 제 시야를 넓혔어요.
彼との会話はの視野を広げました。
그 대화는 우리의 관계를 강화했어요.
その会話はたちの関係を強化しました。
나에 대한 믿음이 자부심의 시작입니다.
に対する信頼が、自負心の始まりです。
우리는 계약 체결을 요구했습니다.
たちは契約の締結を要求しました。
고객은 제품 수리를 요구했습니다.
たちは製品の品質向上を要求しました。
우리는 노동 조건 개선을 요구했습니다.
たちは労働条件の改善を要求しました。
우리는 협상 재개를 요구했습니다.
たちは交渉の再開を要求しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.