<笑いの韓国語例文>
| ・ | 너무 재미있어서 입이 찢어지도록 웃었다. |
| あまりに面白くて、笑いが止まらなかった。 | |
| ・ | 그의 농담 센스는 개그맨 뺨칠 정도다. |
| 彼のジョークのセンスはお笑い芸人顔負けだ。 | |
| ・ | 너무 많이 웃어서 눈 주위에 주름이 생겼다. |
| 笑いすぎて目の周りにしわができた。 | |
| ・ | 지나치게 웃다 보면 사레들리는 경우가 자주 있다. |
| 笑いすぎてむせることがよくある。 | |
| ・ | 외로운 기분을 웃음으로 달래다. |
| 寂しい気分を笑いに紛らす。 | |
| ・ | 다른 사람의 실패를 비웃으며 침을 뱉다니, 최악이다. |
| 他人の失敗を笑いながら唾を吐くなんて、最低だ。 | |
| ・ | 잠꼬대를 하면서 갑자기 웃기도 한다. |
| 寝言を言いながら、急に笑い出すこともある。 | |
| ・ | 너무 고통스러운 상황에서 쓴웃음이 나왔다. |
| あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。 | |
| ・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다. |
| 自分がしたことで苦笑いをした。 | |
| ・ | 자신의 실수에 쓴웃음을 지었다. |
| 自分のミスに苦笑いをした。 | |
| ・ | 모두가 쓴웃음을 지으며 그 이야기를 피했다. |
| 全員が苦笑いをしながらその話題を避けた。 | |
| ・ | 그의 발언에 쓴웃음을 지으며 대답했다. |
| 彼の発言に苦笑いを浮かべながら答えた。 | |
| ・ | 귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다. |
| 面倒な話題になると、彼は苦笑いをしていた。 | |
| ・ | 그녀의 말에 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다. |
| 彼女の言葉に苦笑いを浮かべるしかなかった。 | |
| ・ | 쓴웃음으로 그 자리를 벗어났다. |
| 苦笑いでその場を切り抜けた。 | |
| ・ | 억지로 웃을 수밖에 없어서 쓴웃음을 지었다. |
| 無理に笑うしかなかったので、苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 그는 실패를 받아들이며 쓴웃음을 지었다. |
| 彼は失敗を受けて苦笑いした。 | |
| ・ | 예상치 못한 일에 갑자기 쓴웃음을 지었다. |
| 意外な出来事に、思わず苦笑いをしてしまった。 | |
| ・ | 실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다. |
| 失敗を笑い飛ばそうとしたが、結局苦笑いになってしまった。 | |
| ・ | 그의 대답에 쓴웃음을 지었다. |
| 彼の答えに苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다. |
| 苦笑いを浮かべることで、緊張を和らげた。 | |
| ・ | 상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
| 相手の冗談に苦笑いをした。 | |
| ・ | 그는 부끄러움에 쓴웃음을 지었다. |
| 彼は恥ずかしさに苦笑いを浮かべた。 | |
| ・ | 상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다. |
| 状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。 | |
| ・ | 쓴웃음을 짓다 |
| 苦笑いをする。 | |
| ・ | 재미있는 농담을 듣고 웃음이 멈추지 않았다. |
| 面白いジョークを聞いて、笑いが止まらなかった。 | |
| ・ | 웃음거리로 전락했다. |
| 笑い物に転落した。 | |
| ・ | 그는 개그 콤비를 결성하고 매주 새로운 콩트를 선보이고 있다. |
| 彼はお笑いコンビを組んで、毎週新しいコントを披露している。 | |
| ・ | 깊은 생각에 잠겨 있던 그는 갑자기 큰 소리로 웃기 시작했다. |
| 物思いに浸っていた彼は、突然大きな声で笑い出した。 | |
| ・ | 가족이 모이면 웃음이 끊이지 않습니다. |
| ファミリーが集まると、笑いが絶えません。 | |
| ・ | 사회자의 농담으로 현장이 웃음으로 가득 찼습니다. |
| 司会者のジョークで会場が笑いに包まれました。 | |
| ・ | 시트콤은 웃음을 유발하는 재미있는 장면들이 많아요. |
| シットコムには笑いを引き起こす面白いシーンがたくさんあります。 | |
| ・ | 몰래카메라는 때때로 사람들의 진지한 감정을 드러낼 수 있습니다. |
| 隠しカメラのシーンはしばしば予期しない笑いを提供します。 | |
| ・ | 코미디언은 때때로 자신의 실패를 웃음으로 바꾸기도 합니다. |
| コメディアンは時には自分の失敗を笑いに変えることもあります。 | |
| ・ | 코미디언으로서 웃음을 통해 사람들에게 힘을 주고 있어요. |
| コメディアンとして、笑いを通じて人々に元気を与えています。 | |
| ・ | 희극인으로서 성공하려면 항상 관객의 웃음을 이끌어내는 능력이 필요합니다. |
| 喜劇人として成功するには、常に観客の笑いを引き出す能力が求められます。 | |
| ・ | 희극인으로서 웃음을 통해 사람들에게 즐거움을 주고 있어요. |
| 喜劇人として、笑いを通じて人々に楽しさを与えています。 | |
| ・ | 예능 프로는 재미있는 내용으로 시청자들에게 웃음을 제공합니다. |
| バラエティ番組は楽しい内容で、視聴者に笑いを提供します。 | |
| ・ | 그 예능 프로그램은 웃음과 감동을 동시에 줍니다. |
| そのバラエティ番組は笑いと感動を同時に与えます。 | |
| ・ | 그 예능 프로그램은 웃음이 끊이지 않아요. |
| そのバラエティ番組は笑いが途切れません。 | |
| ・ | 짤줍한 이미지로 오늘도 크게 웃었어요. |
| 拾った画像で今日も大笑いしました。 | |
| ・ | 친구가 부카니스탄 농담을 해서 다들 웃었어요. |
| 友達がプカニスタンの冗談を言ってみんなが笑いました。 | |
| ・ | 부카니스탄이라는 단어를 처음 들었을 때 웃었어요. |
| プカニスタンという言葉を初めて聞いたとき笑いました。 | |
| ・ | 낚시글은 가끔 웃음을 주기도 해요. |
| 釣り文句はたまに笑いを与えることもあります。 | |
| ・ | 동생의 엉뚱한 행동에 빵터졌다. |
| 弟のとんでもない行動に大笑いした。 | |
| ・ | 사진을 보자마자 빵터졌다. |
| 写真を見た瞬間、大笑いしてしまった。 | |
| ・ | 코미디 프로그램을 보고 빵터졌어. |
| コメディ番組を見て大笑いした。 | |
| ・ | 개그맨의 개그에 빵터졌다. |
| お笑い芸人のギャグに爆笑した。 | |
| ・ | 친구가 에바 같은 이야기를 해서 웃음을 참을 수 없었다. |
| 友達がエバみたいな話をして、笑いをこらえられなかった。 |
