<結婚の韓国語例文>
| ・ | 결혼식장에서 예식을 합니다. |
| 結婚式場で挙式を行います。 | |
| ・ | 결혼식장에서 드레스를 입어봤어요. |
| 結婚式場でドレスを試着しました。 | |
| ・ | 가족분들이 결혼식장에 오셨습니다. |
| ご家族様が結婚式場へお越しになりました。 | |
| ・ | 결혼식장을 예약했어요. |
| 結婚式場を予約しました。 | |
| ・ | 예식장에서 최고의 하루를 보냈어요. |
| 結婚式場で最高の一日を過ごしました。 | |
| ・ | 예식장 예약이 꽉 찼어요. |
| 結婚式場の予約がいっぱいでした。 | |
| ・ | 예식장에서 가족사진을 찍었어요. |
| 結婚式場で家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 예식장에서 염색을 했어요. |
| 結婚式場でお色直しをしました。 | |
| ・ | 예식장 비용을 비교했어요. |
| 結婚式場の費用を比較しました。 | |
| ・ | 예식장에서 메뉴 시식을 했어요. |
| 結婚式場でメニューの試食をしました。 | |
| ・ | 예식장 선정에 시간을 들였어요. |
| 結婚式場の選定に時間をかけました。 | |
| ・ | 예식장 분위기가 마음에 들어요. |
| 結婚式場の雰囲気が気に入りました。 | |
| ・ | 예식장에서 반지 교환을 했어요. |
| 結婚式場でリング交換をしました。 | |
| ・ | 예식장 대기실이 넓습니다. |
| 結婚式場の控室が広いです。 | |
| ・ | 예식장에서 리허설을 했어요. |
| 結婚式場でリハーサルをしました。 | |
| ・ | 이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
| この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 | |
| ・ | 올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까? |
| 今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。 | |
| ・ | 남몰래 딸의 결혼 자금을 조금씩 모으고 있다. |
| 人知れず娘の結婚資金を少しずつ貯めている。 | |
| ・ | 결혼식 사진을 사진첩으로 정리했다. |
| 結婚式の写真をアルバムに整理した。 | |
| ・ | 재작년에 친구가 결혼했어요. |
| 一昨年、友人が結婚しました。 | |
| ・ | 작년에 결혼식을 올렸습니다. |
| 昨年、結婚式を挙げました。 | |
| ・ | 내년에는 결혼식을 올릴 예정입니다. |
| 来年には結婚式を挙げる予定です。 | |
| ・ | 내년에는 그의 결혼식이 있어요. |
| 来年は彼の結婚式があります。 | |
| ・ | 매년 결혼기념일을 축하합니다. |
| 毎年の結婚記念日をお祝いします。 | |
| ・ | 그녀는 장거리 연애의 어려움을 극복하고 결혼했다. |
| 彼女は遠距離恋愛の苦労を乗り越えて、結婚した。 | |
| ・ | 과거의 상처를 딛고 두 남녀가 결혼에 성공했다. |
| 過去の傷を踏み台に二人の男女が結婚に成功した。 | |
| ・ | 일에 몰두하고 있다고 생각했던 딸이 갑자기 결혼하겠다고 말을 꺼냈다. |
| 仕事に夢中だと思っていた娘が、急に結婚すると言い出した。 | |
| ・ | 결혼 1년 만에 파경을 맞았다. |
| 結婚1年で破局を迎えた。 | |
| ・ | 그 둘의 결혼생활은 결국 파경을 맞았다. |
| かれの結婚生活は結局、破局を迎えた。 | |
| ・ | 그녀는 중혼 사실을 모르고 그와 결혼했어요. |
| 彼女は重婚の事実を知らずに彼と結婚しました。 | |
| ・ | 초혼이라 결혼식 준비에 분주합니다. |
| 初婚のため、結婚式の準備に追われています。 | |
| ・ | 중세 왕족들은 종종 결혼을 통해 동맹을 맺었다. |
| 中世の王族は、しばしば結婚によって同盟を結んでいた。 | |
| ・ | 결혼식에 왕족이 참석했다. |
| 結婚式に王族が出席した。 | |
| ・ | 그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요. |
| あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。 | |
| ・ | 친구의 결혼식에 초대받지 못해 침울했다. |
| 友人の結婚式に招待されず落ち込んだ。 | |
| ・ | 친구들이 혼기를 맞아 차례차례 결혼하고 있다. |
| 友人たちが婚期を迎えて次々と結婚している。 | |
| ・ | 그 여성은 혼기를 놓쳐 결혼을 못해 슬퍼했다. |
| あの女性は婚期を失って結婚できず悲しみ嘆いた。 | |
| ・ | 예복은 결혼식이나 장례식 등 특별한 날에 필요하다. |
| 礼服は結婚式や葬式など、特別な日に必要だ。 | |
| ・ | 그는 예복을 입고 상사의 결혼식에 참석했다. |
| 彼は礼服を着て、上司の結婚式に参加した。 | |
| ・ | 결혼식에는 예복을 입는 것이 매너다. |
| 結婚式には、礼服を着るのがマナーだ。 | |
| ・ | 결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
| 結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? | |
| ・ | 결혼식 하객에게 답례품을 건넸다. |
| 結婚式のゲストに返礼の品を渡した。 | |
| ・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
| 彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
| ・ | 강원도 산골 사람과 결혼했다. |
| 江原道の山里の人と結婚した。 | |
| ・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
| よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
| ・ | 한때는 결혼까지 생각할 정도로 사랑했었다. |
| 一時は結婚まで考える程愛していた。 | |
| ・ | 그녀의 자유에 대한 집착이 결혼 생활에 영향을 주었습니다. |
| 彼女の自由への執着が結婚生活に影響を与えました。 | |
| ・ | 무사히 결혼식이 끝났다. |
| 無事に結婚式が終わった。 | |
| ・ | 결혼식에서 축복의 노래를 부르다. |
| 結婚式で祝福の歌を歌う。 | |
| ・ | 결혼식에서 감동적인 축사를 했다. |
| 結婚式で感動的な祝辞を述べた。 |
