<罪の韓国語例文>
| ・ | 사과문을 받은 후 대응을 검토할 것이다. |
| 謝罪文を受け取った後、対応を検討します。 | |
| ・ | 사과문 내용이 미흡하다는 비판을 받았다. |
| 謝罪文の内容が不十分だと批判された。 | |
| ・ | 사과문을 공개하여 사회의 신뢰 회복을 꾀했다. |
| 謝罪文を公開して、社会の信頼回復を図った。 | |
| ・ | 사고에 대한 책임을 인정하고 사과문을 제출했다. |
| 事故の責任を認め、謝罪文を提出した。 | |
| ・ | 사과문에는 문제의 상세 내용과 향후 대책이 적혀 있었다. |
| 謝罪文には問題の詳細と今後の対策が書かれていた。 | |
| ・ | 그는 오해를 불러일으킨 것에 대해 사과문을 냈다. |
| 彼は誤解を招いたことを謝罪文で謝った。 | |
| ・ | 기업은 고객에게 사과문을 발표했다. |
| 企業は顧客に対して謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다. |
| あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪文を掲載した。 | |
| ・ | 무시무시한 범죄가 도심 한복판에서 일어났다. |
| 恐ろしい犯罪が都心の真ん中で起きた。 | |
| ・ | 주가 조작은 경제 범죄 중 하나이다. |
| 株価の不正操作は経済犯罪の一つだ。 | |
| ・ | 죄에 대해서 소명했다. |
| 罪について釈明した。 | |
| ・ | 범죄가 도시에서 횡행하고 있다. |
| 犯罪が街で横行している。 | |
| ・ | 탐내는 마음이 죄를 부른다. |
| 欲しがる心が罪を招く。 | |
| ・ | 머그샷은 범죄자의 신원을 확인하는 데 사용된다. |
| マグショットは犯罪者の身元確認に使われる。 | |
| ・ | 방화범은 단순 범죄자가 아니라 중범죄자다. |
| 放火犯は単なる犯罪者ではなく重大犯罪者だ。 | |
| ・ | 증거 인멸은 중대한 범죄입니다. |
| 証拠隠滅は重大な犯罪です。 | |
| ・ | 죄인을 선처해 주세요. |
| 罪人を寛大に扱ってください。 | |
| ・ | 단죄 없이 용서는 없다. |
| 断罪なしに許しはない。 | |
| ・ | 단죄의 목소리가 사회 전반에 퍼졌다. |
| 断罪の声が社会全体に広がった。 | |
| ・ | 국민들은 그들의 행동을 단죄했다. |
| 国民は彼らの行動を断罪した。 | |
| ・ | 언론은 사건의 진실을 밝히고 단죄했다. |
| メディアは事件の真実を明らかにし、断罪した。 | |
| ・ | 잘못을 단죄하지 않으면 반복된다. |
| 過ちを断罪しなければ繰り返される。 | |
| ・ | 법원에서 그의 죄를 단죄했다. |
| 裁判所が彼の罪を断罪した。 | |
| ・ | 부패한 정치인을 단죄하는 목소리가 높다. |
| 腐敗した政治家を断罪する声が高い。 | |
| ・ | 사회는 범죄자를 단죄해야 한다. |
| 社会は犯罪者を断罪しなければならない。 | |
| ・ | 가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다. |
| 加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問もわく。 | |
| ・ | 범죄에 따라 형량이 달라집니다. |
| 犯罪によって刑量が変わります。 | |
| ・ | 변호사는 피고인의 무죄를 입증하거나 형량을 줄이기 위해 고용된다. |
| 弁護士は被告人の無罪を立証するか刑量を減らすために雇用される。 | |
| ・ | 그는 범죄의 세계에 발을 들여놓았다. |
| 彼は犯罪の世界に足を踏み入れた。 | |
| ・ | 군대에서 항명은 중대한 범죄다. |
| 軍隊での抗命は重大な犯罪だ。 | |
| ・ | 군대에서 항명은 중대한 범죄다. |
| 軍隊での抗命は重大な犯罪だ。 | |
| ・ | 범죄 미수도 처벌받습니다. |
| 犯罪未遂でも処罰されます。 | |
| ・ | 자신의 의사로 목숨을 끊는 것은 미수를 포함해 범죄가 되지 않아요. |
| 自分の意思で自ら命を絶つのは、未遂を含めて犯罪とはされていません。 | |
| ・ | 입장문을 통해 사과했다. |
| 声明文を通じて謝罪した。 | |
| ・ | 사과 입장문을 냈습니다. |
| 謝罪の声明文を出しました。 | |
| ・ | 범죄 조직의 움직임을 추적 중입니다. |
| 犯罪組織の動きを追跡中です。 | |
| ・ | 공소장에는 죄명과 범죄 사실이 기재되어 있다. |
| 公訴状には罪名と犯罪事実が記載されている。 | |
| ・ | 모욕죄는 사실을 적시하지 않고 공공연히 사람을 모욕하는 범죄다. |
| 侮辱罪は、事実を摘示しないで、公然と人を侮辱する犯罪である。 | |
| ・ | 유무죄 결과에 따라 인생이 크게 달라질 수도 있습니다. |
| 有罪と無罪の結果によって人生が大きく変わることもあります。 | |
| ・ | 검찰은 유죄를 주장하고, 변호인은 무죄를 주장했습니다. |
| 検察は有罪を主張し、弁護側は無罪を主張しました。 | |
| ・ | 유무죄 판단은 재판의 핵심입니다. |
| 有罪と無罪の判断は裁判の核心です。 | |
| ・ | 유무죄 심리는 신중하게 이루어집니다. |
| 有罪と無罪の審理は慎重に行われます。 | |
| ・ | 유무죄 판결이 내려졌습니다. |
| 有罪と無罪の判決が下されました。 | |
| ・ | 배심원이 유무죄를 결정했습니다. |
| 陪審員が有罪と無罪を決定しました。 | |
| ・ | 유무죄 판단에는 증거가 중요합니다. |
| 有罪と無罪の判断には証拠が重要です。 | |
| ・ | 법원은 피고의 유무죄를 판단합니다. |
| 裁判所は被告人の有罪と無罪を判断します。 | |
| ・ | 법정에서 유무죄를 다투었다. |
| 法廷で有・無罪を争った。 | |
| ・ | 대역죄는 현대에는 거의 쓰이지 않는 단어입니다. |
| 大逆罪は現代ではほとんど使われない言葉です。 | |
| ・ | 대역죄로 재산이 몰수되었다. |
| 大逆罪で財産が没収された。 | |
| ・ | 대역죄는 사회 질서를 어지럽히는 행위입니다. |
| 大逆罪は社会の秩序を乱す行為です。 |
