<背の韓国語例文>
| ・ | 말이 짐짝을 등에 지고 있다. |
| 馬が荷物を背負っている。 | |
| ・ | 배낭을 어깨에 매고 학교에 갔다. |
| リュックを肩に背負って学校へ行った。 | |
| ・ | 인생의 무거운 짐을 혼자서 메고 가고 있다. |
| 人生の重い荷物を一人で背負っている。 | |
| ・ | 어린 아이가 무거운 짐을 메고 있었다. |
| 小さな子どもが重い荷物を背負っていた。 | |
| ・ | 그는 배낭을 메고 산을 올랐다. |
| 彼はリュックを背負って山に登った。 | |
| ・ | 그들은 어려운 상황을 떠안고 있다. |
| 彼らは困難な状況を背負っている。 | |
| ・ | 부모님은 자식을 위해 모든 것을 떠안는다. |
| 両親は子供のためにすべてを背負う。 | |
| ・ | 그녀는 자책감과 책임을 떠안았다. |
| 彼女は自責と責任を背負った。 | |
| ・ | 회사는 큰 손실을 떠안았다. |
| 会社は大きな損失を背負った。 | |
| ・ | 그들은 무거운 책임을 떠안고 있다. |
| 彼らは重い責任を背負っている。 | |
| ・ | 부모님은 자식을 위해 많은 짐을 떠안는다. |
| 両親は子供のためにたくさんの荷物を背負う。 | |
| ・ | 그는 큰 부채를 떠안고 있다. |
| 彼は大きな負債を背負っている。 | |
| ・ | 그는 모든 책임을 떠안았다. |
| 彼はすべての責任を背負った。 | |
| ・ | 언론은 특정 세력이 배후에서 책동한다고 보도했다. |
| 報道は特定の勢力が背後で画策していると伝えた。 | |
| ・ | 물장구를 치면서 배영을 연습했다. |
| バタ足をしながら背泳ぎの練習をした。 | |
| ・ | 구중궁궐을 배경으로 한 드라마가 인기를 끌고 있다. |
| 九重の奥の宮殿を背景にしたドラマが人気を博している。 | |
| ・ | 친구가 내 등을 툭툭 쳤다. |
| 友達が背中を軽くたたいた。 | |
| ・ | 어깨와 등을 툭툭 쳤다. |
| 肩と背中を軽く叩いた。 | |
| ・ | 산에 오를 때는 무거운 배낭을 업어야 한다. |
| 山を登るときは重いリュックを背負わなければならない。 | |
| ・ | 그는 무거운 짐을 업고 계단을 올라갔다. |
| 彼は重い荷物を背負って階段を登った。 | |
| ・ | 구두를 신으니까 키가 더 커 보이네요. |
| 靴を履いたら背が高く見えますね。 | |
| ・ | 새 가방을 메고 등교했어요. |
| 新しいカバンを背負って登校した。 | |
| ・ | 메고 있던 가방이 찢어졌어요. |
| 背負っていたかばんが破れてしまった。 | |
| ・ | 서둘러 가방을 메고 집을 나섰어요. |
| 急いでかばんを背負って家を出た。 | |
| ・ | 여행용 가방을 멨어요. |
| 旅行用のカバンを背負いました。 | |
| ・ | 무거운 가방을 메고 걷는 건 힘들어요. |
| 重いかばんを背負って歩くのは大変だ。 | |
| ・ | 그는 검은색 배낭을 메고 있었어요. |
| 彼は黒いリュックを背負っていました。 | |
| ・ | 가방을 메고 학교에 갔어요. |
| カバンを背負って学校に行きました。 | |
| ・ | 저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요? |
| あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。 | |
| ・ | 9.11 뒤에는 정부가 있다는 음모론도 있다. |
| 9.11の背後には政府がいるという陰謀論もある。 | |
| ・ | 등을 문질러 주세요. |
| 背中をこすってください。 | |
| ・ | 식사 중에 기침을 하는 사람의 등을 문지르다. |
| 食事中に咳きこむ人の背中をさする。 | |
| ・ | 등을 문지르다. |
| 背中を擦る。 | |
| ・ | 막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요. |
| いざ故郷を背にして去ろうとすると、涙が絶え間なく流れます。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다. |
| 彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서 도망치기 위해 등을 돌리고 말았다. |
| 彼は困難な状況から逃げるために背を向けてしまった。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
| 彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
| ・ | 모두가 너에게 등을 돌리고 혼자가 될 것이다. |
| 皆がお前に背を向け一人になるのだ。 | |
| ・ | 믿었던 사람이 내게 등을 돌렸다. |
| 信じていた人が私に背を向けた。 | |
| ・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
| 信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
| ・ | 그의 등은 아주 딴딴해요. |
| 彼の背中はとても引き締まっています。 | |
| ・ | 꾸부정하게 앉으면 허리가 아프다. |
| 猫背で座ると腰が痛くなる。 | |
| ・ | 오랜 시간 공부해서 꾸부정해졌다. |
| 長時間勉強して猫背になった。 | |
| ・ | 꾸부정한 등이 인상적이었다. |
| 曲がった背中が印象的だった。 | |
| ・ | 그는 꾸부정하게 앉아 있었다. |
| 彼は猫背で座っていた。 | |
| ・ | 곧추서지 못하고 구부정하게 있었다. |
| まっすぐ立てずに猫背になっていた。 | |
| ・ | 이 두 사건은 공통적인 배경을 가지고 있습니다. |
| この二つの事件は共通的な背景を持っています。 | |
| ・ | 천군만마를 등에 업고 도전했다. |
| 千軍万馬を背に挑戦した。 | |
| ・ | 혈혈단신으로 모든 것을 감당해야 했다. |
| 血血単身で全てを背負わなければならなかった。 | |
| ・ | 머리도 좋고 게다가 키도 크잖아요? |
| 頭も良くて、その上背も高いではありませんか。 |
